Приглашаем посетить сайт

Сидорченко Л. В.: Рецепция драматургического наследия Шекспира в английском сознании XVI в.

Сидорченко Лариса Валентиновна

РЕЦЕПЦИЯ ДРАМАТУРГИЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ ШЕКСПИРА В АНГЛИЙСКОМ СОЗНАНИИ XVII ВЕКА

Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 7(61): в 3-х ч. Ч. 1. C. 38-40. ISSN 1997-2911.
https: //cyberleninka.ru/article/n/retseptsiya-dramaturgicheskogo-naslediya-shekspira-v-angliyskom-soznanii-xvii-veka

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Произведения Шекспира и при его жизни, и, тем более, за века, прошедшие после его смерти, неизменно привлекали внимание англичан, хотя интерпретировались они с разных позиций. При этом ряд критиков проявил интерес не только к самим пьесам Шекспира, но и к его биографии. Вместе с тем сомнения, высказанные ими по поводу принадлежности некоторых пьес Шекспиру, не вышли за рамки споров об их отдельных элементах и языке и не переросли в полемику об авторстве Шекспира в целом.

Усилению внимания в Англии к творчеству Шекспира в последней трети XVII в. содействовала полемика о ценности античного наследия, которая отразила национальное своеобразие дискуссий. Этому способствовали и приверженность англичан к «новой науке», помогавшей ослаблению их доверия к авторитету древних, и склонность англичан к античной концепции «золотой середины», обусловившей умеренность их полемических высказываний по сравнению с ригористичностью утверждений участников дискуссий во Франции, стремление «новых» провести четкий водораздел между достижениями в науке и в искусстве, намерение «древних» сочетать понятия авторитета и здравого смысла. И «древние», и «новые» не отрицали возможности отхода от правил, объясняя их нарушения, прежде всего, гениальностью поэта. Идеей «климата» и «древние», и «новые» пытались объяснить тягу англичан к юмору и кровавым зрелищам, и в связи с этим феномен Шекспира с его гениальностью определялся то как «комический» (граф Малгрэйв, Т. Раймер), то как «трагический» (Дж. Драйден).

В 1660 г. в Англии после восемнадцатилетнего перерыва, вызванного пуританским запретом, открылся театр. Среди драматургов сразу возникли дискуссии: следовать ли французским или национальным традициям, использовать белый стих или рифмованный. В полемике активное участие приняли Роберт Хоуард, Томас Шедуэл, Ричард Флекноу. Последний в «Кратком трактате об английской сцене» (1664) активно выступил за французский тип пьес, сделанных тщательно, без нарушений правил. Находя в национальных драмах множество ошибок, он особенно сокрушался по поводу отсутствия четкой композиции в пьесах Шекспира, что делало их, по его мнению, слишком длинными и запутанными. Пьесы Б. Джонсона он считал излишне тяжеловесными, а произведения Бомонта и Флетчера - приверженными к «остроумному бесстыдству» [9, vol. II, р. 95-96].

к ним литературно-критических эссе, прологах и эпилогах высказал свои взгляды на литературу и искусство. В 1662-1675 гг. он создал несколько «героических пьес», в том числе «Император индейцев, или Завоевание Мексики испанцами» (1665), «Тираническая любовь» (1669) и «Ауренг-Зеб» (1675), которые в жанровом плане представляли собой «разновидность трагедии» [1, с. 269]. Хотя Драйден был прекрасно знаком с требованиями, предъявлявшимися к жанрам классицистами [5], и предшествующими попытками соотечественников возродить античные жанры поэзии [2; 3], для «героических пьес» были характерны нарушения правила трех единств, действие происходило в таких загадочных для англичан странах, как Мексика, Мавританская Испания, Индия. Герои выказывали бурные страсти: гордыню, гнев, неуправляемое стремление к объекту любви. Это не соответствовало требованиям последовательных французских классицистов об однотонности характеров и подчинении поступков героев «строгим правилам моральной добродетели» [6, p. 12]. В «Опыте о героических пьесах», предпосланном ко второй части «Завоевания Гранады» (1672), Драйден подтвердил, что он никогда не будет строить характеры своих персонажей по французскому образцу.

Драйден принял активное участие в европейском «Споре древних и новых». Судя по его «Опыту о героических пьесах», предпосланному пьесе «Альманзор и Альмахида, или Завоевание Гранады испанцами» (1672), Драйден не ставил под сомнение, как «новые», само существование Гомера, не отказывал ему в авторстве, как это делал Ф. Бэкон в предисловии к «О мудрости древних» (1609), и согласился с У. Дэйвенэнтом, который в своем предисловии к «Гондиберту» (1650) назвал Гомера «первым среди эпических поэтов». Драйден утверждал, что он стремился обосновать характер и поведение Альманзора, ссылаясь на гомеровского Ахилла, способного совершать характерные для его эпохи поступки, далеко не всегда добродетельные. В связи с этим, полагал Драйден, характер Альманзора, не свободный от слабостей, является более точным образцом человеческой природы. Он представил Альманзора высокомерным, нетерпимым к обидам, но искренним и благородным, способным прощать поверженных врагов.

В предисловии к «Тиранической любви» Драйден признался, что не следует точно за «правдой истории», однако не полностью отказался от нее. И он счел необходимым использовать свое поэтическое воображение при обрисовке характеров исторически существовавших двух христианских мучеников, Порфирия и императрицы Береники, пострадавших за веру, при этом сделав эмфазу на их взаимную влюбленность.

В «Основаниях критики в трагедии», включенных в предисловие к «Троилу и Крессиде», Драйден сравнивал Шекспира уже не с Б. Джонсоном, а с Флетчером (под именем Флетчера он соединил Ф. Бомонта и Дж. Флетчера). Драйден был убежден, что Шекспир превосходил Флетчера в создании характеров, черты которых не противостоят друг другу. Таким Драйдену видится прежде всего Фальстаф - лжец, трус, обжора, шут. Шекспир лучше описывает дружбу, Флетчер - любовь, но именно у Шекспира Флетчер учился изображать любовь, поэтому Флетчер - «лишь часть Шекспира» [7, p. 144].

«Героические пьесы» вызвали и восторг зрителей, и волну критических нападок, и пародийные обыгрывания. Автора обвиняли в безмотивности поведения персонажей, фантастичности их поступков, напыщенности их монологов. Защищаясь, Драйден утверждал, что произведение должно учить добру, и потому оно нуждается в герое, чьи поступки соответствовали бы кодексу моральной добродетели [6, p. 3-13]. Драйден наглядно показал это на примере судьбы Альманзора («Завоевание Гранады»), в конечном итоге пришедшего к мысли о необходимости следовать христианским заповедям. При этом Драйден перенес акцент с действия на «человеческую природу», приковав внимание к помыслам героя. Ссылки же Драйдена в его предисловиях к героическим трагедиям на А. Каули с его эпической «Давидеидой» и пространные рассуждения о героических поэмах У. Дэйвенэнта подтверждали, что он активно искал свой путь в русле национальной драматургии.

он считал Шекспира. В своих размышлениях о Шекспире Драйден продолжал традиции, сложившиеся в английской литературе к середине XVII в. и в начале эпохи Реставрации. Это прежде всего касалось сопоставления «ученого гения» Б. Джонсона с «природным гением» - Шекспиром: достаточно вспомнить поэму Мильтона "L'Allegro" (1645). Драйден в «Опыте о драматической поэзии» (1668) устами Неандра, который считается выразителем его идей, отметил: «Если Джонсона сравнить с Шекспиром, я должен признать первого более правильным и грамотным поэтом. Но Шекспир более велик мыслью. Шекспир был нашим Гомером или отцом нашей драматургии, а Джонсон - Вергилием, образцом ученого творчества. Я восторгаюсь им, но люблю Шекспира» [4, с. 233]. Однако в эпилоге к «Завоеванию Гранады» (1672) Драй-ден критиковал Шекспира за грубый стиль и нарушение правил. Последнее может компенсироваться гениальностью Шекспира, но он стал бы еще более великим, если «исправить ошибки, которые он допустил»: «правильно» выстроить фабулы его пьес, четко провести в них моральную идею, соблюсти в них декорум характера и стиля [8, p. 197-198]. И Драйден проиллюстрировал возможность подобного подхода к шекспировским пьесам своими переделками их: совместно с У. Дэйвенэнтом «Бури» («Буря, или Очарованный остров», 1667), а самостоятельно - «Антония и Клеопатры» («Все за любовь, или Мир, потерянный навсегда», 1678) и «Троила и Крессиды» («Троил и Крессида, или Правда, обнаруженная слишком поздно», 1679).

Хотя переделки шекспировских пьес Драйден строил по законам трех единств, однако под влиянием Шекспира позволил действию развиваться более свободно, а вместо героического куплета использовал белый стих. Вместе с тем успех драйденовских переделок пьес Шекспира у зрителей был обусловлен не только следованием правилу трех единств, но и их сочетанием с национальными традициями, на чем настаивал Драйден: «Я желаю подчиняться законам собственной страны» [Ibidem, p. 199].

С Драйденом, который в полемике об античном наследии эволюционировал в сторону компромисса, спорил убежденный сторонник «древних» Т. Раймер, который требовал идеализации героя, соблюдения декорума, аристотелевского «катарсиса». В «Трагедиях прошлого века» (1678) и в «Кратком обзоре трагедии» (1692) Раймер сурово критиковал пьесы Шекспира, используя против них нарочито грубые высказывания, как, например, в нападках на «Отелло» - за «безнравственность» этого «кровавого фарса» и нарушение «законов здравого смысла». Однако именно драйденовские переделки шекспировских пьес содействовали в Англии последней четверти XVII в. настоятельным призывам изучать пьесы Шекспира. Так, крупный поэт и критик граф Малгрэйв в «Опыте о поэзии» (1682) писал, что их необходимо вновь и вновь перечитывать, чтобы подражать их красотам и избегать их ошибок. В целом, Драйден привлек внимание к особенностям национальной драматургии и указал на необходимость учитывать временной фактор при сопоставлении достоинств античной и национальной драмы. В этом смысле его переделки шекспировских пьес сыграли весомую роль в развитии английской драматургии второй половины XVII в.

Список литературы

1. Аникст А. А. Теория драмы от Аристотеля до Лессинга. М.: Наука, 1967. 455 с.

3. Бурова И. И., Сидорченко Л. В. Английская ренессансная поэзия: художественное своеобразие траурных элегий Эдмунда Спенсера // Веснж БДУ. Серыя 4. 2013. № 2. С. 7-10.

4. Драйден Дж. Эссе о драматической поэзии [1668] / пер. В. Т. Олейника // Литературные манифесты западноевропейских классицистов / общ. ред. Н. П. Козловой. М.: Изд-во МГУ, 1980. С. 202-244.

5. Сидорченко Л. В., Бурова И. И. Становление и развитие одического жанра в лирике Драйдена // Вопросы образования и науки в XXI веке: сб-к научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции: в 11-ти ч. 2013. Ч. 10. С. 105-106.

6. Dryden J. An Essay on the Dramatic Poetry // The Works of John Dryden: in 18 vols / Notes and a Life of the Author by W. Scott. London: Printed for Willam Miller, 1808. Vol. 4. P. 3-13.

& Sons, 1912. P. 126-146.

8. Dryden J. Preface [to 'All for Love'] // The Works of John Dryden: in 18 vols / Notes and a Life of the Author by W. Scott. London: Printed for Willam Miller, 1808. Vol. 5. P. 197-204.

9. The Critical Essays of the Seventeenth Century / ed. J. B. Spingarn: in 3 vols. Bloomington: Indiana Univ. Press, 1957.