Приглашаем посетить сайт

А. Лукьянов. Геррик и его книга "Геспериды... "
Часть 9

Часть: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

***

Геррик писал не только замечательно изящные «длинные» стихотворения. Жанр короткой эпиграммы был любим поэтом, и много двустиший и четверостиший вышло из-под его пера. Если рассматривать эпиграмму в расширенном смысле, то необходимо обратится к эпиграммам древнегреческим и латинским, которые легли в основу герриковских коротких стихотворений. Греческие эпиграммы (это слово переводится как «надписи»), разнообразны по своей тематике: в них мы находим рассуждения об искусстве и отклики на литературные произведения, размышления о жизни и смерти и различные сентенции, вызванные историческими событиями. Греческая эпиграмма могла быть спокойной по тону, но часто бывала шутливой, и даже сатирической. Постепенно представление об эпиграмме, как о едком и остроумном стихотворении, стало главным уже к концу I в. В Средние Века в Европе была известна единственная антология греческих эпиграмм – византийского филолога, монаха Максима Плануды (1260-1310 гг.), переведённая на латинский язык в XVII веке. Сатирические эпиграммы писал Бен Джонсон, взяв за образец антологию Плануды, как и некоторые другие английские поэты. Если исходить из вышесказанного, то к разряду эпиграмм мы относим и замечательные двустишия Геррика, и его эпитафии матронам, детям, и юным девам, умершим в расцвете своей женственности. Геррик писал также небольшие посвящения родным, и так называемые «гномические» гимны – обращённые к Венере, Юноне, Бахусу, Аполлону, Нептуну и прочим греческим богам. И, наконец, непосредственно эпиграммы в современном смысле, несколько грубоватые, подчас сальные, иногда с перцем, в чём-то напоминающие непристойность эпиграмм Марциала, иногда такие же остроумные и едкие. В них поэт высмеивал своих неуклюжих и грубоватых прихожан и прихожанок под смешными выдуманными именами. При этом довольно часто Геррик использует игру слов, что придаёт его эпиграммам необыкновенную прелесть.

На Скупа. 

Стара вдова, но Скуп жениться рад, 
Не из любви, или других услад; 
Ему сказали, денег у вдовы 
НЕ СЧЕСТЬ; вот он, женился; но, увы, 
В случившемся одна насмешка есть, 
Ей столько лет, что никому НЕ СЧЕСТЬ. 
(Перевод В. Савина) 

Но особенно хороши его многочисленные эпиграммы «На самого себя» и «К его книге», в которых «своим восхитительно откровенным и бесхитростным стилем он раскрывает перед читателем свою душу, полную надежд или опасений».( The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes (1907–21). Vol. 7. Cavalier and Puritan. I. Cavalier Lyrists. § 7. Herrick’s epigrams.) Темы герриковских двустиший также разнообразны. Он пишет о неприятностях любви, о человеческих страстях и слабостях, о краткости жизни, которую надо прожить в радости и веселье, о мудрости и остроумии, о войне и мире, о принцах и королях, о труде и творчестве. Многие темы для своих двустиший Геррик черпал из римских классиков: Сенеки, Овидия, Марциала, Горация, обращался иногда к Библии. Как эпиграмматист Геррик превосходит всех своих современников и остроумием, и афористичностью, и едкостью, и изящной лиричностью. Это особенно заметно в его прелестном четверостишии «Четыре условия земного счастья»

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11