Комментарии.
[145] Полока Г. Последняя песня. // Владимир Высоцкий в кино. - М., 1989. С. 196.
[146] Моклица М. В. Высоцкий - экспрессионист // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. III. Т. 1. Показательно одновременное и независимое появление там же и нашей статьи: Шаулов С. М. "Высоцкое" барокко // Там же.
[147] См., напр.: Шаулов С. М. Проявление стилевых черт барокко в лирике немецкого экспрессионизма и поэзия И. Р. Бехера // Вопросы немецкой и французской филологии. - Краснодар, 1975. С. 170-178; Schaulow S. M. Das Sonett in der fruhen Lyrik Johannes R. Bechers in Beziehung zur nationalen poetischen Tradition // Poesie und Poetik Johannes R. Bechers. Ergebnisse des 4. Kolloquiums des Zentralen Arbeitskreises Johannes R. Becher am 11./12. Mai 1978. - Berlin, 1978. S. 130-141; он же: О характере поэтической традиции в ранней лирике И. Р. Бехера // Реализм и художественные искания в зарубежной литературе Х1Х-ХХ вв. - Воронеж, 1980. С. 38-55; ders.: Philosophische Poetik der "Feuerseele" // Wandelbar und stetig. Lesarten zu Johannes R. Becher. Anthologie. - Halle-Leipzig, 1984. S. 183-190.
[148] Британишский В. Поэзия, воскрешенная профессорами // Вопр. лит., 1970. Љ 5. C. 171-184.
[149] Аникст А. А. Шекспир и художественные направления его времени // Шекспировские чтения, 1984. М., 1986. С. 61, 65.
[150] Ср. с показательным признанием Анатолия Брусиловского, художника советского андеграунда, одного из участников альманаха "Метрополь": "Поразительно<...>, что в условиях культурной изоляции художественные процессы в России были очень схожи с поисками европейских мастеров. <...> мы работали в одном русле" (Цит. по: Васильева Ж. Искусство не принадлежит народу. Анатолий Брусиловский о "Метрополе", Эразме Роттердамском и современной живописи // "Литературная газета", 2000, Љ 13: 29 марта - 4 апреля. С. 13).
[151] Ортега-и-Гассет X. Воля к барокко // Ортега-и-Гассет X. Эстетика. Философия культуры. - М., 1991. С. 152.
[152] Михайлов А. В. Поэтика барокко: завершение риторической эпохи // Историческая поэтика, литературные эпохи и типы художественного сознания. - М., 1994. С. 384.
[153] Шатин Ю. В. Ожившая картина // Поговорим о Высоцком. - М., 1995. С. 19. (Прил. к "Ваганту"; Љ 47-48).
[154] Паскаль Блез. Мысли / Пер. с фр. Ю. А. Гинзбург. - М., 1995. С. 105.
[155] Грифиус Андреас. Невинно страдающему // Немецкая поэзия XVII века в переводах Льва Гинзбурга. - М., 1976. С. 113.
[156] Донн Джон. Священные сонеты // Английская лирика первой половины XVII века. - М., 1989. С. 122.
[157] Там же.
[158] Бродский И. А. Бог сохраняет все. - М., 1992. С. 18. Курсив наш. - Авторы.
[159] Там же. С. 17
[160] Пастернак Б. Л. Собр. соч. в 5 томах. Т. 2. - М., 1989. С. 72.
[161] О том, что "варьирование", "возникновение синэстетических образований" представляет собой характерное свойство барокко как типа искусства, см.: Чернов И. А. Из лекций по теоретическому литературоведению. I: Барокко. Литература. Литературоведение. - Тарту, 1976. С. 28-29.
[162] Опиц М. Книга о немецкой поэзии. // Литературные манифесты западноевропейских классицистов. М., 1980. С. 461.
"антилиристах" - в контексте известного "спора физиков и лириков"? В ту пору это воспринималось так. "Артиллерийское" же значение остается достаточно проявленным и усиленным предшествующим "бомбардируем".
[164] Цит. по: Грасиан Бальтазар. Остроумие, или Искусство изошренного ума // Испанская эстетика. Ренессанс. Барокко. Просещение. - М., 1977. С. 199.
[165] Schiller. Samtliche Werke. Bd. 1. Gedichte. - Berlin und Weimar, 1980. S. 422.
[166] Шиллер Фридрих. Кубок. Избранные стихотворения. - М., 1986. С. 65.
[167] Кульман Квиринус. Изменчивая сущность бытия человеческого // Немецкая поэзия XVII века в переводах Льва Гинзбурга. С. 171.
[168] Fleming, Paul. Gedichte / Hrsg. v. Julius Tittmann. Leipzig, 1870. S. 29.
[169] Цит. по: Майоров Г. Г. Формирование средневековой философии /латинская патристика/. М., 1979. С. 314.
[170] Грасиан Бальтазар. Остроумие, или Искусство изошренного ума. С. 189.
[171] Сонеты на жизнь Мадонны Лауры, XVII, пер. Е. Солоновича.
[172] Об этой интереснейшей проблеме см.: Гилилов И. М. Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса. - М., 1997. Нижеследующая цитата дана по этому изданию, с. 15.
[173] Fleming, Paul. Gedichte / Hrsg. v. Julius Tittmann. Leipzig, 1870. S. 66.
[174] Флеминг Пауль. Озарение // Немецкая поэзия XVII века в переводах Льва Гинзбурга. С. 85.
[175] Пастернак Б. Л. Собрание соч.: В 5 т. Т. 4. М., 1991. С. 416-417.
[176] Шатин Ю. В. "Тот, который не стрелял": Поэтика одного стихотворения // Шатин Ю. В. Поговорим о Высоцком. С. 25-26.
[177] Там же. С. 26.
[178] Интересующимся можно порекомендовать заглянуть в: Литературный энциклопедический словарь. - М.: "Советская энциклопедия", 1987. С. 509; или обратиться к обстоятельной статье, снабженной ссылками на обширную специальную литературу: Морозов А. М., Софронова Л. А. Эмблематика и ее место в искусстве барокко // Славянское барокко. - М.: "Наука", 1979. С. 13-38; желающим вникнуть в семиотические механизмы эмблематического мышления можно посоветовать статьи: Григорьева Е. Г. Эмблема и сопредельные явления в семиотическом аспекте их функционирования // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. 1987. Вып. 754 (=Труды по знаковым системам. XXI). С. 78-88; Она же. Эмблема: принцип и явление (теоретический и исторический аспекты) // Лотмановский сборник. Т. 2. - М., 1997. С. 424-448.
[179] Морозов А. А., Софронова Л. А. Указ соч., с. 32.
[180] См., например, "горящие сердца" в: Эмблемата // Кох Р. Книга символов. - Эмблемата. - М.: Ассоциация Духовного Единения "Золотой Век", 1995. Табл. 16, 20, 32, 61. Издание, которым мы пользуемся, не является ни научным, ни даже в библиографическом и издательском отношениях строго корректным. Но это одна из первых постперестроечных попыток возродить забытое эмблематическое наследие, с одной стороны, а с другой, - именно в таком, несколько профанном, представлении ярче проступают черты некогда массового интеллектуально-практического владения эмблематикой. Поскольку истолкования изображений здесь даны отдельно, списком к каждой таблице, мы, говоря об изображениях, будем ссылаться на номер таблицы, а цитируя тексты, - на страницу. Курсивом, судя по стилистике и смыслу, здесь выделено то, что в дальнейшем мы будем называть подписью или subscriptio.
[181] Михайлов А. Время и безвременье в поэзии немецкого барокко // Рембрандт. Художественная культура Западной Европы XVII в. - М., 1970. С. 205-206. В этой давней статье одного из самых внимательных и чутких исследователей барочной поэтики (на страницах 204-207 цитируемого издания) читатель найдет впечатляющий своей концентрацией свод теории поэтической эмблемы.
[182] Там же. С. 206.
"Настоятельным требованием к эмблеме и в более позднее время было, чтобы ее смысл оставался завуалированным, понятным лишь светски образованному человеку". - Холл, Джеймс. Словарь сюжетов и символов в искусстве. - М., 1996. С. 25.
[184] Эмблемата. С. 109.
[185] См. там же табл. 17, 22, 30, 36, 43, 48.
[186] Там же, табл. 48, с. 309.
[187] Хазагеров Г. Г. Две черты поэтики Владимира Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. II. - М., 1998. С. 82. Говоря о риторичности поэзии Высоцкого в начале этой, на наш взгляд, очень точной в наблюдениях и мыслях статьи, автор высказывает опасение, что это качество "может вызвать лишь недоверие" (с. 82). Хочется в знак солидарности с ним сказать, что - "может", конечно, но, будем надеяться, лишь у тех, чье представление об исторической значимости риторики не выходит за рамки опыта литконсультанта по поэтическому самотеку в советских журналах 60-80-х гг.
[189] Там же.
[190] Хазагеров Г. Г. Две черты... С. 83-96.
[191] Моклица М. В. Указ. соч. С. 49.
[192] Эмблемата, табл. 12 (эмбл. 3, 7 и 12), 20, 61.
[194] Прямо-таки фантастические странствия "звезды" по тропам и смыслам в этом стихотворении ярко подтверждают мысль Г. Г. Хазагерова о "загруженности риторических позиций", "исчерпывании мыслительного поля" у Высоцкого (см.: Две черты... С. 97-106).
[195] Эмблемата, табл. 14.
[196] Там же, с. 252.
[197] Там же, с. 208.
[199] Зайонц Л. О. От эмблемы к метафоре: феномен Семена Боброва // Новые безделки. Сборник статей к 60-летию В. Э. Вацуро. - М.: Новое Литературное Обозрение, 1995 - 1996. С. 50.
[200] См. примечание к этому стихотворению: I, 614.
[201] Хазагеров Г. Г. Парабола и парадигма в творчестве Высоцкого, Окуджавы, Щербакова.
[202] См.: там же. С. 284.
"Черные бушлаты".
[204] Цит. по: Грасиан Бальтазар. Остроумие, или Искусство изощренного ума. С. 175.
[205] Эмблемата, табл. 17, эмбл. 3, 4, 6. Некоторое сходство мотивов можно усмотреть с эмбл. 4: "Дельфин, вышвырнутый морем на берег. Символ изгнания или опасности и непостоянства морей" (с. 174). Что, конечно, может аллегорически относиться и к другим - социальным - высшим силам.
[206] См.: Холл, Джеймс. Словарь сюжетов и символов в искусстве, с. 197.
[207] См.: Эмблемата, табл. 2.
[209] Блок А. Сочинения в двух томах. Т. 1. - М., 1955. С. 331-332.
[210] Ахматова А. Сочинения в двух томах. Т. 1. - М., 1986. С. 79.
[211] Там же, с. 118.
[212] Пастернак Б. Собрание сочинений. В 5-ти т. Т. 2. - М., 1989. С. 13.
[214] Вайль П., Генис А. Шампанское и политура. О песне Владимира Высоцкого // Время и мы, 1978, Љ 36. С. 135 (Цитирую в обратном переводе по: Pfandl, H. Textbeziehungen im dichterischen Werk Vladimir Vysockijs. - Munchen, 1993. S. 142).
[215] Холл, Джеймс. Словарь сюжетов и символов в искусстве, с. 438.
[216] Об эмблематичности рекламы и о том, насколько мир, в котором мы живем, создан именно "рекламами" и "эмблемами", см.: Григорьева Е. Г. Эмблема: принцип и явление. С. 432-433.
[217] Илюшин А. А. Постскриптум: "Высоцкое" "барокко"? // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Вып. III. Т. 1. С. 42.
[219] Там же, с. 117.
[220] Кожевникова Н. А. Из наблюдений над неклассической ("орнаментальной") прозой // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1976, т. 35, Љ 1. С. 58-59 (цитация Д. С. Лихачева: там же, с. 117-118).
[221] Кожевникова Н. А. Указ. соч., с. 56 (цит. там же, с. 117).
[222] Лихачев Д. С. Указ. соч., с. 123.
[224] Там же, с. 146.
[225] И эти размышления Иосифа Бродского имеют, по видимости, прямое отношение к вопросам, которые здесь поставлены. Вот какой ответ он дает Дэвиду Бетеа на вопрос, считает ли он себя "первым русским "метафизическим" поэтом": "<...> Я думаю, до меня все-таки были метафизики, и они были гораздо крупнее меня, например, Сковорода. Скажу больше, эти ребята, которых ошибочно называют классицистами - Тредиаковский и Кантемир, - тоже были такими британцами, наследниками английской метафизики, не всерьез, а по стечению обстоятельств - у них было церковное образование и так далее. В этом смысле у русской поэзии вполне здоровая духовная наследственность. Они знали, кому принадлежит их ум и сердце". См.: Бродский И. Наглая проповедь идеализма. Интервью Дэвиду Бетеа // "Ex libris (Книжное обозрение) НГ", 27 января 2000 г.
[226] См., например: Шайтанов И. Уравнение с двумя неизвестными (Поэты-метафизики Джон Донн и Иосиф Бродский) // "Вопросы литературы", ноябрь - декабрь 1998. С. 3-39.