Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "1964"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Андре Моруа. От Монтеня до Арагона. Антуан де Сент-Экзюпери
Входимость: 7. Размер: 51кб.
2. Мацевич А. А.: Шведская литература
Входимость: 6. Размер: 49кб.
3. Немецкая литература. Энциклопедия «Кругосвет»
Входимость: 5. Размер: 59кб.
4. Финская литература. Энциклопедия "Кругосвет".
Входимость: 5. Размер: 18кб.
5. Адмони В. Г., Крымова Н. И.: Норвежская литература
Входимость: 5. Размер: 34кб.
6. Свердлов М. О жанровом мифе: что воспевает пиндарическая ода?
Входимость: 5. Размер: 65кб.
7. Немецкая литература. Краткая литературная энциклопедия. После 1918.
Входимость: 4. Размер: 36кб.
8. Нестеров А. Циркуль и окружность
Входимость: 4. Размер: 40кб.
9. Немецкая драматургия. Театральная Энциклопедия
Входимость: 3. Размер: 65кб.
10. Нестеров А. Джон Донн и формирование поэтики Бродского: за пределами «Большой элегии»
Входимость: 3. Размер: 54кб.
11. Английская литература (Энциклопедия «Кругосвет»)
Входимость: 3. Размер: 118кб.
12. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части I
Входимость: 3. Размер: 76кб.
13. Пронин В.А. Искусство и литература. XX век: реализм, модернизм, постмодернизм
Входимость: 3. Размер: 129кб.
14. Михальская Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы. Джон Бойнтон Пристли (John Boynton Priestley, 1894-1984)
Входимость: 2. Размер: 11кб.
15. Стогова А.В.: Загадочный Ларошфуко
Входимость: 2. Размер: 49кб.
16. Ерофеева Н.Е.: Зарубежная литература XVII век. Примечания
Входимость: 2. Размер: 9кб.
17. Ошис В. В.: Нидерландская литература
Входимость: 2. Размер: 36кб.
18. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». Переводы «Симплициссимуса»
Входимость: 2. Размер: 4кб.
19. Новожилов М.А.: Теория эпиграммы в немецких поэтиках XVII-XVIII вв.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
20. Плавскин З. И.: Португальская литература
Входимость: 2. Размер: 25кб.
21. А. Аникст. Бомонт и Флетчер. Примечания
Входимость: 2. Размер: 7кб.
22. Карху Э. Г.: Финская литература
Входимость: 2. Размер: 30кб.
23. Пахсарьян Н.Т.: История зарубежной литературы XVII - XVIII веков. Испанская литература XVII века
Входимость: 2. Размер: 16кб.
24. Горбунов А. Н. Поэзия Джона Милтона (От пасторали к эпопее). Комментарии
Входимость: 2. Размер: 7кб.
25. Шайтанов И. Уравнение с двумя неизвестными. Поэты-метафизики Джон Донн и Иосиф Бродский. ПРИМЕЧАНИЯ
Входимость: 2. Размер: 9кб.
26. Андре Моруа. От Монтеня до Арагона. Жан-Поль Сартр
Входимость: 2. Размер: 50кб.
27. И. В. Ступников. Уильям Конгрив и его комедии
Входимость: 2. Размер: 14кб.
28. Непомнящий Н.Н.,Низовский А.Ю.: Кем ты был, Сирано де Бержерак?
Входимость: 2. Размер: 13кб.
29. Христенко И. С. "Дама-невидимка" Кальдерона и другие "Домовые духи" в России XVIII века
Входимость: 2. Размер: 58кб.
30. Андре Моруа. От Монтеня до Арагона. Лабрюйер. «Характеры»
Входимость: 2. Размер: 32кб.
31. Войтеховия Р. Рецепция образа психеи в культуре XV -XX веков.
Входимость: 1. Размер: 98кб.
32. Андре Моруа. От Монтеня до Арагона. Шодерло де Лакло. «Опасные связи»
Входимость: 1. Размер: 39кб.
33. Новожилов М. А.: Поэзия Фридриха фон Логау как явление немецкой эпиграмматики XVII столетия (автореферат)
Входимость: 1. Размер: 1кб.
34. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Лафонтен Жан де
Входимость: 1. Размер: 4кб.
35. Хлодовский Р. И.: Муратори
Входимость: 1. Размер: 4кб.
36. Лазарева А. В. Национальная мысль в Германии в эпоху тридцатилетней войны.
Входимость: 1. Размер: 78кб.
37. Ерофеева Н.Е.: Зарубежная литература XVII век. Английская комедия эпохи Реставрации
Входимость: 1. Размер: 27кб.
38. Тетерина Е. Н. Адаптация трагического и утопического элемента к жанровой парадигме «Потерянного рая» Джона Мильтона
Входимость: 1. Размер: 34кб.
39. Немецкая литература. Краткая литературная энциклопедия. Литературная периодика.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
40. Михайлов А.: Поэтика барокко: завершение риторической эпохи. Часть 4
Входимость: 1. Размер: 72кб.
41. Вл. А. Луков. Зарубежная литература. Практикум. Заочное практическое занятие. Американская литература ХХ века
Входимость: 1. Размер: 8кб.
42. Писатели Франции. Составитель Е.Эткинд. Сборник статей. Москва, 1964 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
43. Итальянская литература. Краткая литературная энциклопедия. Литературная периодика.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
44. Хлодовский Р. И.: Тассони
Входимость: 1. Размер: 2кб.
45. Забабурова Н.В. Методические указания к изучению. курса «История зарубежной литературы 17-18 веков». Общая характеристика развития европейских литератур в 17 веке
Входимость: 1. Размер: 5кб.
46. Разумовская M.В.: Жизнь и творчество Франсуа де Ларошфуко. Часть 5
Входимость: 1. Размер: 17кб.
47. Кряжева Е. Н. Диалог: Возрождение — Новое время
Входимость: 1. Размер: 9кб.
48. Андре Моруа. От Монтеня до Арагона. Луи Арагон. «Гибель Всерьез»
Входимость: 1. Размер: 17кб.
49. Андре Моруа. От Монтеня до Арагона. Вольтер. Романы и повести
Входимость: 1. Размер: 27кб.
50. Ермоленко Г.Н.: Пасторальные мотивы в творчестве Ж. Де Лафонтена
Входимость: 1. Размер: 25кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Андре Моруа. От Монтеня до Арагона. Антуан де Сент-Экзюпери
Входимость: 7. Размер: 51кб.
Часть текста: ибо деяние раскрывает лучшие качества человека. Однако Люк Эстан, написавший превосходную книгу «Сент-Экзюпери о самом себе», прав, говоря, что деяние никогда не было для Сент-Экзюпери самоцелью. «Самолет не цель, только средство. Жизнью рискуешь не ради самолета. Ведь не ради плуга пашет крестьянин» 1 . И Люк Эстан прибавляет: «Он пашет и не для того, чтобы просто провести борозды, но для того, чтобы их засеять. Действие для самолета — то же, что пахота для плуга. Какие она сулит посевы и какой урожай можно будет собрать?» Я полагаю, что ответить на этот вопрос можно так: правила жизни — вот что сеешь, а урожай — это люди. Почему? Да потому, что человек способен постичь только то, в чем он сам принимал непосредственное участие. Вот откуда возникала та тревога, которая на моих глазах терзала Сент-Экзюпери в Алжире, в 1943 году, когда ему не разрешали летать. Он терял контакт с землею, потому что ему отказывали в небе. I. ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ЭТАПЫ Многие современники рассказывали об этой краткой, но полной событий жизни. Вначале был Антуан де Сент-Экзюпери, «сильный, веселый, открытый» мальчуган, который в двенадцать лет уже изобретал аэроплан-велосипед и заявил, что он взлетит в небо под восторженные клики толпы: «Да здравствует Антуан де Сент-Экзюпери!» Учился он неровно, в нем проявлялись проблески гения, но заметно было, что ученик этот не создан для школьных занятий. В семье его называют Король Солнце[4] из-за белокурых волос, венчающих голову; товарищи прозвали Антуана Звездочет, потому что нос его вздернут к небу. В действительности он уже тогда был Маленьким принцем, надменным и рассеянным,...
2. Мацевич А. А.: Шведская литература
Входимость: 6. Размер: 49кб.
Часть текста: религ. лит-ры, областные уложения законов (записаны в 13—14 вв.) с древними традициями связаны прочнее. В нач. 14 в. появились историч. хроники («Хроника Эрика»), а также куртуазная поэзия, лучший памятник к-рой — «Песни Эвфемии», представляющие собой переработку рыцарских легенд. В 15 в. в результате борьбы против дат. господства возникла патриотич. поэзия — «Песнь о свободе» и «Песнь о верности» епископа Томаса Симонссона из Стренгнеса (ум. 1443). Нар. баллады и песни («Баллада о Тидемане»), распространявшиеся в 13—14 вв., сохранились до нач. 16 в. Первые записи сделаны в конце 16 — нач. 17 вв. В 16 в., в период образования нац. швед. гос-ва, воздействие европ. Возрождения и Реформации, хотя и ограниченное в области культуры монополией дворянства и духовенства, вызвало известный подъем и утверждение принципов гуманизма. Важнейшее историко-лит. значение имели произв. вождя швед. Реформации Олауса Петри (1493—1552): перевод на швед. яз. Библии (т. н. «Библия Густава Васы», 1540—41), «Шведская хроника» и др. Он также явился основоположником совр. швед. лит. языка. Значит. историч. и лит. интерес сохраняют письма и речи короля Густава I Вазы (1523—60). Против Реформации выступил епископ-католик Юханнес Магнус (1488—1544), автор «Истории всех королей готов и...
3. Немецкая литература. Энциклопедия «Кругосвет»
Входимость: 5. Размер: 59кб.
Часть текста: иное литературное творчество германских племен существовало лишь в изустной традиции. Не дошедшая до нас ранняя германская поэзия предположительно была аллитерационной, ее темы – подвиги великих героев, реальных и мифических. Самый древний из сохранившихся памятников германоязычной литературы – перевод Библии на готский язык, выполненный епископом Ульфилой (ум. ок. 383). С лингвистической и с богословской точки зрения перевод весьма любопытен, но о собственно готской литературе не говорит практически ничего. Проникновение христианства на территорию нынешней Германии относится к 7 в., когда западные миссионеры основали монастыри Сант-Галлен и Фульда, которые стали центрами германской культуры. Обращенные германцы изучали там латынь, осваивали чтение и письмо. Большинство литературных произведений этой эпохи носит религиозный характер (молитвы, катехизис и т. д.) или являются переводами с латыни. Огромную просветительскую роль сыграл император Карл Великий (742–814), который всячески поощрял литературное творчество (эпоха т. н. Каролингского возрождения). В Фульдском монастыре сохранился единственный значительный памятник древневерхненемецкой поэзии – Песнь о Хильдебранте (Hildebrandslied, ок. 800), где анонимный автор в диалогической форме повествует о стычке отца (Хильдебранта) и сына (Хадубранта) – воинов-избранников двух противоборствующих армий. Сохранились также несколько магических заклинаний, в ...
4. Финская литература. Энциклопедия "Кругосвет".
Входимость: 5. Размер: 18кб.
Часть текста: (ок. 1508 или 1510–1557) и его же перевод Нового Завета (1548). Литература на финском языке оставалась достаточно фрагментарной вплоть до 1831, когда в Хельсинки было создано «Финское литературное общество», поставившее перед собой задачу собирания фольклора и содействия развитию литературы на финском языке. До тех пор языком литературы, равно как и языком управления и торговли, был шведский, первым памятником которого в Финляндии считается Книга Йёнса Будде (1487–1491) – сборник переводов латинских религиозных трактатов, составленный неким монахом из монастыря Наантали (Нодендаль) неподалеку от Турку (Або), финляндской столицы в продолжение долгого шведского владычества. Под власть Швеции страна попала в результате «крестового похода» (ок. 1155), предпринятого с целью христианизации язычников-финнов. В 17–18 вв. выходили произведения подражательного характера – «ренессансная» поэма Физика (1611) пастора и астронома С. А. Форсиуса (1550–1624); барочные эротические стихи профессора из Або Т. Рюдена (1661–1729); элегии Я. Фресе (ок. 1690–1729). Подобно Фресе, такие фигуры, как дипломат и автор идиллий в стиле рококо Г. Ф. Крейц (1731–1785), П. Кальм (1716–1779), оставивший записки о путешествии по Северной Америке (1753–1761), и талантливый поэт эпохи предромантизма Ф. М. Францен...
5. Адмони В. Г., Крымова Н. И.: Норвежская литература
Входимость: 5. Размер: 34кб.
Часть текста: (напр., Снорри Стурлусон, 1178—1241). Древнейшими скальдами, зачинателями своеобразной скальдической поэзии были норвежцы (Браги Боддасон и др.). Норвежцы создавали скальдич. произв. и в более позднее время («Песня о Харальде» Торбьерна Хорнклови, «Песня о Хаконе» Эйвинда Финсона и др.). Сохранившиеся памятники чисто норв. происхождения связаны с развивающимся феод. строем и христианством. Наиболее значительные из них относятся к 13 в.: поэма «Сонное видение», описывающая загробный мир, и дидактич. диалог «Королевское зерцало». На норв. яз. создаются и местные уложения законов, религ. и историч. лит-ра. Дальнейшее развитие Н. л. было подорвано упадком страны, превратившейся после Кальмарской унии (1397—1523) в дат. колонию. Лит. языком в Норвегии становится дат. яз. Первая типография возникает лишь в 17 в. В 14—16 вв. существенные сдвиги происходят только в фольклоре; важнейшим новым жанром, широко распространившимся в Норвегии, была нар. баллада. Она создается частично как перевод и переработка баллады др. народов, но ряд произв. этого жанра носит чисто норв. характер (иногда к нар. песням относят и «Сонное видение»). Первые записи нар. баллад были сделаны еще в 14—15 вв. (первый сб. вышел лишь в...
6. Свердлов М. О жанровом мифе: что воспевает пиндарическая ода?
Входимость: 5. Размер: 65кб.
Часть текста: именно таким «заключением» по отношению к одической «великой традиции» становится русская ода: «... такое чисто античное явление, как ода, в русской поэзии получило то же поэтическое значение, какое в других нео-европейских литературах она имеет историко-литературное...»[1]. Однако вот загадка: для подтверждения этого своего тезиса Пумпянский приводит примеры из французской и немецкой поэзии, чей опыт завершен в России, но почти никогда — из английской. Почему? Уж во всяком случае, не по причине незнания английской литературы — вряд ли подобные доводы уместны по отношению к филологу, о поразительной эрудиции которого ходили легенды. Английский материал ему был прекрасно известен. На это указывают хотя бы отсылки к творчеству Джона Драйдена[2] и Уильяма Вордсворта[3]. Может быть, английская ода выпадает из «великой традиции» — так что с ней не стоит и считаться? Факты говорят об обратном. С историей оды связаны величайшие имена в английской поэзии; среди одописцев — друг и соперник Шекспира Бен Джонсон, крупнейший «метафизик» Эндрю Марвелл, законодатель в поэзии и критике рубежа XVII—XVIII веков Джон Драйден, знаменитый сентименталист Томас Грей и все основные, кроме Байрона, поэты-романтики. Как же, говоря о судьбе оды как жанра, можно пройти мимо такого значительного явления, как английская ода? Забывчивость? Упущение? Дело, видимо, в другом: английская ода явно не вписывалась в концепцию Пумпянского, мешала сделать столь важный для него вывод — о русском «завершении» и преображении античной оды. Какова, по Пумпянскому, основная тема оды? «Одическая тема неразрывности поэзии и государства». В статье о «Памятнике» он разворачивает эту формулу: «... в числе прочего, но на...
7. Немецкая литература. Краткая литературная энциклопедия. После 1918.
Входимость: 4. Размер: 36кб.
Часть текста: натурализма, импрессионизма, неоромантизма, — течений, к-рые возникали в Н. л. на первых порах под влиянием заруб. первоисточников, экспрессионизм зародился именно на нем. почве, в нем. живописи, лит-ре, театре. Экспрессионисты выдвигали на первый план принцип «выражения» в ущерб принципу познания. Вокруг экспрессионистских журн. «Aktion» («Действие»), «Sturm» («Буря»), «Weisse Blatter» («Белые листки») группировались гл. обр. молодые литераторы, испытывавшие глубокое отвращение к нем. бурж. действительности, к духу стяжательства, шовинизма и милитаризма, отвергавшие снобистские теории «иск-ва для иск-ва». Они испытывали влияние самых разных философ. взглядов — Ф. Ницше, Э. Гуссерля, Ч. Дарвина, Э. Маха; своими лит. предшественниками они объявляли поэтов и драматургов «Бури и натиска», Ф. Гёльдерлина, Х. Д. Граббе, Г. Бюхнера, Ф. М. Достоевского, Ш. Бодлера, Ф. Ведекинда. В мятежно патетич. стихах Бехера и в нарочито жестоких стихах о кошмарах большого города, о смерти, уродствах, отчаянии, характерных для сб-ков «Вечный день» (1912) Г. Хейма (1887—1912) и «Морг» (1912) Г. Бенна (1886—1956), в поэзии трагич. одиночества австрийца Г. Тракля (1887—1914) ведущими становятся те черты, к-рые затем назовут экспрессионистскими. Это — лирич. риторика, напряженная до экзальтации, пренебрегающая всеми прежними нормами стилистики, версификации, синтаксиса и обычной логики, столкновения резко контрастных образов, мотивов, речевых оборотов, нарочитые прозаизмы и т. д. В поэтике экспрессионизма ощутимы влияния У. Уитмена, Э. Верхарна, А. Рембо. Черты экспрессионизма характерны для писателей разных поколений, нередко и для писателей-реалистов. Эти черты в разной степени присущи Г. Манну — в...
8. Нестеров А. Циркуль и окружность
Входимость: 4. Размер: 40кб.
Часть текста: статья. Благодарим также Л. И. Тананаеву за помощь в работе с иконографическим материалом.   1 Датировка большинства поэтических текстов Джона Донна весьма затруднительна: практически, иследователи не располагают ни автографами, ни прижизненными изданиями его стихов (что касается последних, исключение составляют лишь два стихотворения, предпосланные "Нелепицам" Томаса Кориэта {Coryats Crudities: hastily gobled up in five moneths travells in France, Savoy, Italy, Rhetia comonly called the Grisons country, Helvetia alias Switzerland, some parts of high Germany, and the Netherlands.... London, printed by W. S., 1611; см. также: Coryats crudities 1611. Reprint of 1st ed., London, imprinted by William Stansby, 1611. London: Scholar Press. 1978.} (1611), "Элегия на смерть принца Генри", вошедшая в посвященный памяти последнего сборник "Lachrimae Lachrimarum" {Lachrimae lachrimarum, or, the distillation of teares shede for the vntymely death of the incomparable prince Panaretus... London, Printed by Humfrey Lownes, 1612; см. также: Lachrimae lachrimarum. Facsimile of the Bodleian library copy, STC 23576. Amsterdam, New York, 1969.} (1612), а также "Годовщины", посвященные памяти Элизабет Друри, изданные соответственно в 1611 и 1612 г. {Укажем здесь второе издание, объединившее обе поэмы под одной обложкой: The first...
9. Немецкая драматургия. Театральная Энциклопедия
Входимость: 3. Размер: 65кб.
Часть текста: нем. бюргерства. В 14-15 вв. наряду с мистериями на традиц. евангельские сюжеты начинают развиваться миракли - драмы на сюжеты из жизни святых и легенд ("Миракль о Теофиле", 15 в., "Госпожа Ютта" Дитриха Шернберга, ок. 1490). Это свидетельствовало о дальнейшем обмирщении религ. драмы. В 15 в. появились светские пьесы на сюжеты из героич. эпоса, артуровских сказаний, нар. песен ("Игра о Нейдхарте"), получил распространение жанр фастнахтшпиля ("масленичных игр"). Эти комич. пьесы (среди авторов - Г. Розенплют и Г. Фольц из Нюрнберга), рассчитанные на вкусы гор. публики, часто включали и социальные моменты. Выдающиеся образцы гуманистич. драмы - комедии "Хенно" и "Сергий" И. Рейхлина. После утверждения протестантизма появилась поле-мич. драма, защищавшая его принципы (лат. школьные драмы Т. Наогеорга, нем. библейские драмы И. Греффа, Б. Крюгера, П. Ребхуна). Протестантизм, воспринятый как освобождение от духовного гнета, стимулировал дальнейший расцвет драмы в творчестве мейстерзингеров, и прежде всего Г. Сакса. Его фаст-нахтшпили, комедии и трагедии отличаются разнообразием тематики и лит. мастерством. Сакс заимствовал сюжеты из Боккаччо и др. писателей, из шван-ков, внося в пьесы элементы совр. быта и психологии. Одновременно в Германии развивалась протестантская школьная драма, иезуитская драма и т. д. В конце 16-17 вв. в Германии выступали "английские комедианты", к-рые оказали нек-рое влияние на Н. д., тяготевшую к тем же формам построения, что и англ. драма, но отстававшую от нее. В подражание англичанам писал пьесы герцог Генрих Юлиус Брауншвейгский ("Сусанна" и др.). К 17 в. относится творчество А. Грифиуса, выразившее трагизм и противоречия эпохи Тридцатилетней войны. Ему принадлежат образцы трагедии ("Лев...
10. Нестеров А. Джон Донн и формирование поэтики Бродского: за пределами «Большой элегии»
Входимость: 3. Размер: 54кб.
Часть текста: как у Донна я обнаружил куда более интересную и захватывающую структуру. Там необычайно сложные строфические построения. Мне это было интересно, и я этому научился. В общем, вольно или невольно, я принялся заниматься тем же, но это не в порядке соперничества, а в порядке, скорее, ученичества. Это, собственно, главный урок»[1]. Это "ученичество" у Донна и метафизиков дало весьма богатые плоды. Знакомство Бродского с Донном относится приблизительно к 1961 – 1962 году. "Официально" Бродский указывает 1964 год, когда он получил от Лидии Корнеевны Чуковской том стихов и прозы Донна, изданный «Penguine» в серии «The Modern Library»[2]. Но «Большая элегия Джону Донну» датирована 1963 годом (сам Бродский в цитированном выше интервью называет 1962), и, по словам поэта, к тому времени он уже знал «какие-то отрывки из его проповедей и стихи, которые обнаружились в антологиях»[3]. Учитывая эту границу: 1963 год, обратимся к простому математическому подсчету. Согласно анализу Барри Шерра, если у Бродского в стихах 1956 – 1962 гг. 4-х строчные строфы составляли 65,5% от общего числа строфических стихотворений, то в 1963 – 1971 – всего лишь 20%. При этом в 1963 – 1971 годах у Бродского появляются ранее не встречавшиеся 6-ти (7,9%), 7-и (0,9%), 9-ти (0,9%), 10-ти (1,8%) и 12-ти (1,8%) строчные строфы, а что касается 8-и строчных строф, их доля вырастает с 1,8% в ранний период до 15,0% в период между 1963 и 1971 годами[4]. Несомненно, многие из этих экспериментов были логичным результатом внутреннего развития самого поэта, однако столь резкий...