Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "1966"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Немецкая литература. Энциклопедия «Кругосвет»
Входимость: 6. Размер: 59кб.
2. Немецкая литература. Краткая литературная энциклопедия. Литературная периодика.
Входимость: 6. Размер: 23кб.
3. Мацевич А. А.: Шведская литература
Входимость: 5. Размер: 49кб.
4. Финская литература. Энциклопедия "Кругосвет".
Входимость: 3. Размер: 18кб.
5. Ошис В. В.: Нидерландская литература
Входимость: 3. Размер: 36кб.
6. Михайлов А.: Поэтика барокко: завершение риторической эпохи. Часть 4
Входимость: 3. Размер: 72кб.
7. Пустовит А.В. История европейской культуры. Список использованной и рекомендуемой литературы.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
8. Горбунов А. Н. Поэзия Джона Милтона (От пасторали к эпопее). Комментарии
Входимость: 3. Размер: 7кб.
9. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части I
Входимость: 3. Размер: 76кб.
10. Потемкина Л.Я.,Пахсарьян Н.Т.: Осмысление «Донкихотовской ситуации» в романе Ш. Сореля «Сумасбродный пастух»
Входимость: 2. Размер: 33кб.
11. «Мемуары» кардинала де Реца. Послесловие переводчика
Входимость: 2. Размер: 48кб.
12. Новожилов М.А.: Статьи Г.Э. Лессинга о Фридрихе фон Логау
Входимость: 2. Размер: 98кб.
13. Андре Моруа. От Монтеня до Арагона. Андре Моруа: Литературные портреты
Входимость: 2. Размер: 56кб.
14. Забабурова Н.В. Методические указания к изучению. курса «История зарубежной литературы 17-18 веков». Английская литература 18 века
Входимость: 2. Размер: 3кб.
15. Михайлов А.: Поэтика барокко: завершение риторической эпохи. Часть 2
Входимость: 2. Размер: 31кб.
16. Новожилов М.А.: Остроумие в немецкой барочной эпиграмме.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
17. Английская литература (Энциклопедия «Кругосвет»)
Входимость: 2. Размер: 118кб.
18. Романчук Л.: "Жанровая специфика "Mыслей" Паскаля"
Входимость: 2. Размер: 86кб.
19. Вл. А. Луков. Зарубежная литература. Практикум. Рекомендуемая учебная и научная литература
Входимость: 2. Размер: 6кб.
20. Карху Э. Г.: Финская литература
Входимость: 2. Размер: 30кб.
21. Пронин В.А. Искусство и литература. XX век: реализм, модернизм, постмодернизм
Входимость: 2. Размер: 129кб.
22. Адмони В. Г., Крымова Н. И.: Норвежская литература
Входимость: 2. Размер: 34кб.
23. Михальская Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы. Джеймс Олдридж (James Aldridge, p. 1918)
Входимость: 2. Размер: 9кб.
24. Пахсарьян Н.Т.: История зарубежной литературы XVII - XVIII веков. Французская литература XVII века
Входимость: 2. Размер: 35кб.
25. Андре Моруа. От Монтеня до Арагона. Ромен Роллан
Входимость: 2. Размер: 57кб.
26. Михайлов А.: Поэтика барокко: завершение риторической эпохи
Входимость: 1. Размер: 17кб.
27. Муравьев В. С.: Маньеризм
Входимость: 1. Размер: 10кб.
28. Хлодовский Р. И.: Роза, Сальватор
Входимость: 1. Размер: 3кб.
29. Франкенберг Абрахам фон. Википедия
Входимость: 1. Размер: 5кб.
30. Ерофеева Н.Е.: Зарубежная литература XVII век. Список рекомендуемой литературы
Входимость: 1. Размер: 6кб.
31. Хлодовский Р. И.: Муратори
Входимость: 1. Размер: 4кб.
32. Ерофеева Н.Е.: Зарубежная литература XVII век. Примечания
Входимость: 1. Размер: 9кб.
33. Барт Р.: Из книги «О Расине». Примечания
Входимость: 1. Размер: 42кб.
34. Пахсарьян Н.Т.: Жанровая трансформация французского романа на рубеже ХVII – ХVIII вв.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
35. Тетерина Е. Н. Адаптация трагического и утопического элемента к жанровой парадигме «Потерянного рая» Джона Мильтона
Входимость: 1. Размер: 34кб.
36. Шахнович М.М.: Эпикуреизм в европейской философии
Входимость: 1. Размер: 37кб.
37. Хлодовский Р. И.: Тассони
Входимость: 1. Размер: 2кб.
38. Пронин В.А. Искусство и литература. XVII век: классицизм и барокко, Рембрандт и Рубенс
Входимость: 1. Размер: 42кб.
39. Андре Моруа. От Монтеня до Арагона. Андре Мальро
Входимость: 1. Размер: 43кб.
40. Ерофеева Н.Е.: Зарубежная литература XVII век. Комедийное творчество Мольера
Входимость: 1. Размер: 47кб.
41. Горбунов А.Н. Драматургия младших современников Шекспира. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 4кб.
42. Шаулов С. М. Семиотика мира в философии Якоба Беме как онтологический фундамент поэтики барокко.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
43. Пахсарьян Н.Т.: Барокко
Входимость: 1. Размер: 13кб.
44. И.О. Шайтанов, О.В. Афанасьева. Зарубежная литература 10—11 классы. Элективный курс. Эпоха трагического гуманизма. У. Шекспир. «Гамлет»
Входимость: 1. Размер: 36кб.
45. Горбунов А.Н. Драматургия младших современников Шекспира. Часть 1
Входимость: 1. Размер: 12кб.
46. История всемирной литературы. Литература Западной Европы XVII в. Балашов Н.И.: Испанская литература XVII в. Драматургия
Входимость: 1. Размер: 63кб.
47. Пахсарьян Н.Т.: История зарубежной литературы XVII - XVIII веков. Английская литература XVIII века
Входимость: 1. Размер: 26кб.
48. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Мольер Жан Батист
Входимость: 1. Размер: 41кб.
49. Кабанова И.В. Зарубежная литература. Литература XVIII века
Входимость: 1. Размер: 10кб.
50. Пахсарьян Н.Т.: История зарубежной литературы XVII - XVIII веков. Основные литературные направления XVII века
Входимость: 1. Размер: 31кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Немецкая литература. Энциклопедия «Кругосвет»
Входимость: 6. Размер: 59кб.
Часть текста: германских племен существовало лишь в изустной традиции. Не дошедшая до нас ранняя германская поэзия предположительно была аллитерационной, ее темы – подвиги великих героев, реальных и мифических. Самый древний из сохранившихся памятников германоязычной литературы – перевод Библии на готский язык, выполненный епископом Ульфилой (ум. ок. 383). С лингвистической и с богословской точки зрения перевод весьма любопытен, но о собственно готской литературе не говорит практически ничего. Проникновение христианства на территорию нынешней Германии относится к 7 в., когда западные миссионеры основали монастыри Сант-Галлен и Фульда, которые стали центрами германской культуры. Обращенные германцы изучали там латынь, осваивали чтение и письмо. Большинство литературных произведений этой эпохи носит религиозный характер (молитвы, катехизис и т. д.) или являются переводами с латыни. Огромную просветительскую роль сыграл император Карл Великий (742–814), который всячески поощрял литературное творчество (эпоха т. н. Каролингского возрождения). В Фульдском монастыре сохранился единственный значительный памятник древневерхненемецкой поэзии – Песнь о Хильдебранте (Hildebrandslied, ок. 800), где анонимный автор в диалогической форме повествует о стычке отца (Хильдебранта) и сына (Хадубранта) – воинов-избранников двух противоборствующих армий. Сохранились также несколько магических заклинаний, в том числе два т. н. Мерзебургских. В основном же литература этого периода состоит из переводов и переложений религиозных текстов с латыни на местный язык. Помимо фрагментов вроде...
2. Немецкая литература. Краткая литературная энциклопедия. Литературная периодика.
Входимость: 6. Размер: 23кб.
Часть текста: uber Alles, furnehmlich aber uber neue Bucher» («Откровенные, забавные и серьезные, разумные ежемесячные беседы обо всем, преимущественно о новых книгах», 1688—89), основанный философом-просветителем Х. Томазиусом. В 1-й пол. 18 в. широкое распространение получают т. н. «моральные еженедельники» («moralische Wochenschriften»), созданные по образцу англ. просветит. журналов. «Моральные еженедельники» были осн. формой бюргерской журналистики и оказали большое влияние на развитие Н. л. 1-й пол. 18 в. Наиболее известны: гамбургский «Der Patriot» («Патриот», 1724—27); цюрихский «Die Discourse der Maler» («Разговоры живописцев», 1721—23), осн. И. Я. Бодмером и И. Я. Брейтингером; лейпцигский «Die vernunftigen Tadlerinnen» («Разумные порицательницы», 1725—26), изд. И. Х. Готшедом. Идею создания общенац. Н. л. и развития единого лит. языка Готшед проводил и в журн. «Beitrage zur kritischen Historie der deutschen Sprache, Poesie und Beredsamkeit» («Материалы для критической истории немецкого языка, поэзии и красноречия», 1732—44). Последователи Готшеда сотрудничали в журн. «Belustigungen des Verstandes und des Witzes» («Увеселения ума и остроумия»,...
3. Мацевич А. А.: Шведская литература
Входимость: 5. Размер: 49кб.
Часть текста: фрагменты в виде рунич. надписей на камнях (напр., аллитерирующие стихи на т. н. Рёкском камне, включающие фрагмент героич. содержания, сер. 9 в.). В период становления феодализма и распространения христианства (10—11 вв.) возникла религ. лит-ра на лат. яз. — жизнеописания святых, теологич. трактаты, проповеди и др. Среди них — «Древнешведский легендарий» (конец 13 в.), «Жизнь Кристины из Стумбелена» Петруса де Дация (1235—89), религ. гимны епископа Брюнольфа Альготсона (ум. 1317) и др. Самый значит. памятник религ. лит-ры — дидактич. «Откровения святой Биргитты» относится к 14 в. В отличие от религ. лит-ры, областные уложения законов (записаны в 13—14 вв.) с древними традициями связаны прочнее. В нач. 14 в. появились историч. хроники («Хроника Эрика»), а также куртуазная поэзия, лучший памятник к-рой — «Песни Эвфемии», представляющие собой переработку рыцарских легенд. В 15 в. в результате борьбы против дат. господства возникла патриотич. поэзия — «Песнь о свободе» и «Песнь о верности» епископа Томаса Симонссона из Стренгнеса (ум. 1443). Нар. баллады и песни («Баллада о Тидемане»), распространявшиеся в 13—14 вв., сохранились до нач. 16 в. Первые записи сделаны в конце 16 — нач. 17 вв. В 16 в., в период образования нац. швед. гос-ва, воздействие европ. Возрождения и Реформации, хотя и ограниченное в области культуры монополией дворянства и духовенства, вызвало известный подъем и утверждение принципов гуманизма. Важнейшее историко-лит. значение имели произв. вождя швед. Реформации Олауса Петри (1493—1552): перевод на швед. яз. Библии (т. н. «Библия Густава...
4. Финская литература. Энциклопедия "Кругосвет".
Входимость: 3. Размер: 18кб.
Часть текста: позднего времени. Хотя устная традиция существовала еще в Средневековье (руны Калевалы, повествующие о мифологии дохристианской Финляндии, и огромный пласт народных песен), первые письменные памятники относятся лишь к эпохе Реформации. Это Азбука (1542) епископа М. Агриколы (ок. 1508 или 1510–1557) и его же перевод Нового Завета (1548). Литература на финском языке оставалась достаточно фрагментарной вплоть до 1831, когда в Хельсинки было создано «Финское литературное общество», поставившее перед собой задачу собирания фольклора и содействия развитию литературы на финском языке. До тех пор языком литературы, равно как и языком управления и торговли, был шведский, первым памятником которого в Финляндии считается Книга Йёнса Будде (1487–1491) – сборник переводов латинских религиозных трактатов, составленный неким монахом из монастыря Наантали (Нодендаль) неподалеку от Турку (Або), финляндской столицы в продолжение долгого шведского владычества. Под власть Швеции страна попала в результате «крестового похода» (ок. 1155), предпринятого с целью христианизации язычников-финнов. В 17–18 вв. выходили произведения подражательного характера – «ренессансная» поэма Физика (1611) пастора и астронома С. А. Форсиуса (1550–1624); барочные эротические стихи профессора из Або Т. Рюдена (1661–1729); элегии Я. Фресе (ок. 1690–1729). Подобно Фресе, такие фигуры, как дипломат и автор идиллий в стиле рококо Г. Ф. Крейц (1731–1785), П. Кальм (1716–1779), оставивший записки о путешествии по Северной Америке (1753–1761), и талантливый поэт эпохи предромантизма Ф. М. Францен (1772–1847), равно принадлежат культуре ...
5. Ошис В. В.: Нидерландская литература
Входимость: 3. Размер: 36кб.
Часть текста: и усиления христ. церкви развивалась в монастырях лат. письменность. Создателем куртуазного стиля в нидерл. и нем. лит-рах был Генрих фон Вельдеке (ок. 1140—1200). К нач. 13 в. благодаря росту торговли нидерл. города становятся крупными экономич. центрами, эволюция к-рых обусловила возникновение общенац. лит-ры. В Нидерландах, граничивших с Францией, появилось немало франц. рыцарских романов, повествующих о Карле Великом или повторяющих романы о короле Артуре и рыцарях Круглого стола (см. Артуровские легенды). Подлинно национальной Н. л. становится лишь после обработки на голл. яз. «Песни о Рейнарде» (т. е. Рейнеке-лисе) (ок. 1250). Автор ее — священник, называющий себя Виллем, — явный противник феодализма; лев, медведь, волк и др. звери, оставляемые в дураках хитроумной лисой, — карикатуры на рыцарей, а Рейнард воплощает бюргерское сословие с характерным для него пониманием жизни. Творчество выдающейся поэтессы Хадевейх (ок. 1200—69), знатной дамы, возглавлявшей общество молодых аристократок, носило мистич. характер. Крупным представителем бюргерской дидактич. лит-ры этого периода был...
6. Михайлов А.: Поэтика барокко: завершение риторической эпохи. Часть 4
Входимость: 3. Размер: 72кб.
Часть текста: 1988; Шольц, 1992] — была изобретена до наступления этой эпохи. Она вырастала на основе такого словесно-графического единства внутри осуществляющей творчество мысли, истоки которого уходят в глубь тысячелетий. Функция такого опосредования слова и изображения, кажется, до сих пор далеко не изучена во всей своей значительности и во всех своих деталях. Именно на таком опосредовании, которое в некоторых случаях составляло непременную принадлежность именно словесного искусства, в XVI столетии и была создана эмблема, которая, с другой стороны, стала наследницей всей традиции графически-лаконичных изображений, какие существовали в искусстве,— импрез [Варнке, 1987, с. 42—45], гербов, резных камней, египетских иероглифов [Гидов, 1915; Шене, 1968/1, с. 34—42; Хекшер, Вирт, 1967, с. 138—142; Варнке, 1987, с. 171; см. также: Зульцер, 1977], — как тоже своего рода изображений с зашифрованным в них потайным, неведомым смыслом. И эмблема вплетается во всю совокупность традиций, какие слагают специфическое состояние культуры барокко. Среди этих традиций главное, что ...
7. Пустовит А.В. История европейской культуры. Список использованной и рекомендуемой литературы.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
Часть текста: Исповедь. — М., 1997. 3. Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. — М., 1997. 4. Аверинцев С. С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. — М., 1996. 5. Автономова Н. С. Рассудок. Разум. Рациональность. — М., 1998. 6. Аристотель. Сочинения: В 4 т. — М., 1977–1983. 7. Асєєв Ю. Шедеври світової архітектури. — К., 1982. 8. Ауэрбах Э. Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе. — М., 2000. 9. Баратынский Е. А. Стихотворения. Письма. Воспоминания современников. — М., 1987. 10. Барг М. А. Эпохи и идеи. Становление историзма. — М., 1987. 11. Баткин Л. М. Итальянское Возрождение. Проблемы и люди. — М., 1995. 12. Бахтин М. М. Лекции по истории зарубежной литературы. Античность и средние века. — Саранск, 1999. 13. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. — М., 1963. 14. Бахтин М. М. Работы 1920-х годов.— К., 1994. 15. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. — М., 1990. 16. Бердяев Н. А. Философия творчества, культуры и искусства: В 2 т. — М., 1994. 17. Библер В. С. Мышление как творчество. — М., 1975. 18. Библия. Книги Священного писания Ветхого и Нового Завета канонические.— Минск, 1993. 19. Бицилли П. М. Место Ренессанса в истории культуры. — София, 1933. 20. Блок А. О литературе. — М., 1989. 21. Бокань В., Польовий Л. Історія культури України. — К., 2001. 22. Буало Н. Поэтическое искусство....
8. Горбунов А. Н. Поэзия Джона Милтона (От пасторали к эпопее). Комментарии
Входимость: 3. Размер: 7кб.
Часть текста: 1996’ p. 48. 14. Заметим, однако, что гражданские свободы, проповедуемые Милтоном, не распространлись на католиков и роялистов, которых поэт считал глаными гонителями этих самых свобод в Англии. 15. Oб источниках «Потерянного рая» написано весьма много. На русском языке см. об этом в книгах: Самарин Р. М. Творчество Джона Милтона, М., 1964, сс. 245-246, а также Чамеев А. А. Джон Милтон и его поэма «Потерянный рай», Л. , 1986, с. 32. 16. См об этом Тетерина Е. Н. Эпические традиции в «Потерянном рае» Дж. Милтона и проблема специфики жанра. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук, М., 2004. 17. Blake W. Complete Writings, L. and N. Y., 1966, p. 150. 18. Белинский В. Г. Собрание сочинений в 3-х томах, М., 1948, т. 3, с. 792. 19. См об этом подробнее в книге Hill Christopher. Milton and the English Revolution, L., 1977. 20. См. об этом в статье Carey J. Milton’s Satan //The Cambridge Companion to Milton, pp. 131-146. 21. Christopher G. B. Milton and the Science of the Saints, Princeton, 1982, pp. 76-77. 22. Fowler A. Introduction // Milton John. Paradise Lost,[23 L. and N. Y., 1998, p. 39. 23. См. об этом в книге Fish Stanley. Surprised by Sin: The Reader in Paradise Lost, L., 1967. 24. Empson W. Milton’s God, L., 1965, p. 97, p. 108; Peter J. A Critique of “Paradise Lost”, L., 1960, p. 25. Nicolson M. H., op. cit., p. 254. 26. Knott J. R., Jr. Milton’s Pastoral Vision, 1971, Chicago, p. XII. 27. Gilbert S. Patriarchal Poetry and Women Readers: Reflections on Milton’s Bogey // PMLA 93 (1978), pp. 368-82. 28. Miller D. M., op. cit., p. 154. 29. Lovejoy A. O. Milton and the Paradox of the Fortunate Fall// English Literary History, 1V, 1937, pp. 161-179. 30. Frye Northrop. Five Essays on Milton’s Epics, L., 1966, pp. 121-122. 31. Lewalski B. K. The Genres of Paradise Lost //The Cambridge...
9. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части I
Входимость: 3. Размер: 76кб.
Часть текста: Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части I Примечания к части I Примечания к Главе 1.«У истоков пушкинского психологизма» 4 Тынянов. Ю. Н. Проза Пушкина: опыт стилевого исследования. М., 1937 // Литературный современник, 1937, № 4. С. 191. 5 Лежнев А. З. Проза Пушкина. М., 1937. С. 17-19. 6 См.: Сидяков Л. С. Начальный этап формирования пушкинской прозы // Пушкинский сборник, Рига. 1968. С. 11. 7 Анненков П. В. А. С. Пушкин. Материалы для его биографии и оценки произведений. СПб., 1873, С. 24. 8 Тема «Пушкин и Лабрюйер» практически не изучена. Б. В. Томашевский в книге «Пушкин и Франция» подчеркивает малозначительность воздействия Лабрюйера на Пушкина (Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. Л., 1960. С. 122). См. также Вольперт Л. И. Пушкин и Лабрюйер // Вопросы методики и литературы. Учен. зап. Ленинградского пед. ин-та им. А. И. Герцена. Т. 503. Псков, 1971. С. 100-118. 9 Грот Я. К. Пушкин, его лицейские товарищи и наставники. Статьи и материалы. СПб., 1899. С. 242-243. 10 Абрам Терц (Синявский А. Д.). Прогулки с Пушкиным. СПб. 1993. С. 90. 11 См.: Haumant E. La culture française en Russie (1700-1900), Paris, 1910. P. 107-109. 12 Анонимный автор статьи о Лабрюйере в «L'Esprit des Journaux» писал, что в XVIII в. он был «незаслуженно забыт и мало оценен» (L'Esprit des Journaux, 1782. P. 118). 13 См.: Кошанский Н. Частная риторика. СПб., 1849. С. 54. 14 На Лабрюйера ссылались при анализе сатир Кантемира, комических характеров Фонвизина, психологических этюдов Карамзина. Напр.: В. Перевощиков, анализируя 3-ю сатиру Кантемира, писал: «...читая ее, кажется, читаем Теофраста или Лабрюйера» // Вестник Европы. М.,...
10. Потемкина Л.Я.,Пахсарьян Н.Т.: Осмысление «Донкихотовской ситуации» в романе Ш. Сореля «Сумасбродный пастух»
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Часть текста: Н.Т.: Осмысление «Донкихотовской ситуации» в романе Ш. Сореля «Сумасбродный пастух» Л. Я. Потемкина, Н. Т. Пахсарьян. ОСМЫСЛЕНИЕ «ДОНКИХОТОВСКОЙ СИТУАЦИИ» В РОМАНЕ Ш. СОРЕЛЯ «СУМАСБРОДНЫЙ ПАСТУХ» Сервантесовские чтения. — Л.: Наука.1985 В литературоведении установилось прочное представление, что в истории восприятия «Дон Кихота» (1605 – 1615) Сервантеса, породившего уже в момент появления и порождающего до сих пор разнообразные истолкования, отчетливо проступают два этапа[1]. Первый, охватывающий XVII – XVIII вв., воспринимает роман в свете изложенной автором в полемическом прологе и подхваченной в последней главе цели своего творения как «свержения власти рыцарских романов» (I, с. 13)[2], вредно воздействующих на читателей, трактует «Дон Кихота» узкосатирически[3]. Истоки второго этапа, значительно более глубоко раскрывшего неисчерпаемое богатство сложного шедевра Сервантеса, возводят к романтикам[4]: открытая ими глубина «Дон Кихота» не оспаривается ни в спекулятивных построениях «неотридентского» литературоведения[5], ни в своеобразном неоромантизме...