Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "1986"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пахсарьян Н.Т.: Миф, пастораль, утопия: к вопросу о дифференциации и взаимодействии литературоведческих понятий
Входимость: 7. Размер: 34кб.
2. Пахсарьян Н.Т.: История зарубежной литературы XVII - XVIII веков. Примечания
Входимость: 6. Размер: 12кб.
3. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части II
Входимость: 6. Размер: 29кб.
4. Пахсарьян Н.Т.: Жанровая трансформация французского романа на рубеже ХVII – ХVIII вв.
Входимость: 3. Размер: 51кб.
5. Пустовит А.В. История европейской культуры. Список использованной и рекомендуемой литературы.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
6. Скобелев А. В., Шаулов. "Теперь я капля в море". "Высоцкое" барокко. Комментарии.
Входимость: 3. Размер: 14кб.
7. Чекалов К. А. "Мария Магдалина" А. Дж. Бриньоле Сале в контексте итальянского романа XVII века.
Входимость: 3. Размер: 43кб.
8. Ермоленко Г.Н.: Трагедия в зеркале пародии: П. Скаррон, Н. Буало
Входимость: 3. Размер: 26кб.
9. Михайлов А.: Поэтика барокко: завершение риторической эпохи
Входимость: 2. Размер: 17кб.
10. Возгин В. Е. Копенгагенский университет и духовная культура Дании (xv–xvii вв.)(отрывок)
Входимость: 2. Размер: 6кб.
11. Попова М. К. Позднеренессансное видение мира и ностальгия по средневековью в комедии Б. Джонсона "Черт выставлен ослом"
Входимость: 2. Размер: 45кб.
12. Хитров А.: Идея метода: философия Декарта и доктрина литературного классицизма
Входимость: 2. Размер: 51кб.
13. Тетерина Е. Н. Адаптация трагического и утопического элемента к жанровой парадигме «Потерянного рая» Джона Мильтона
Входимость: 2. Размер: 34кб.
14. Пахсарьян Н.Т.: История зарубежной литературы XVII - XVIII веков. История зарубежной литературы XVII века
Входимость: 2. Размер: 17кб.
15. Михайлов А.: Поэтика барокко: завершение риторической эпохи. Часть 4
Входимость: 2. Размер: 72кб.
16. Пахсарьян Н.: XVII век как "эпоха противоречия": парадоксы литературной целостности. Примечания
Входимость: 2. Размер: 34кб.
17. Костюкович Е. "Парнасские суды" в итальянской литературной полемике 1610-1650 гг. (мотивная структура и ее функции)
Входимость: 2. Размер: 38кб.
18. Новожилов М.А.: Теория эпиграммы в немецких поэтиках XVII-XVIII вв.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
19. Пахсарьян Н.Т.: История зарубежной литературы XVII - XVIII веков. Французская литература XVIII века
Входимость: 2. Размер: 29кб.
20. Костюкович Е. Луис де Гонгора-и-Арготе
Входимость: 2. Размер: 13кб.
21. Степанов Г. В.. Слово о Кальдероне
Входимость: 2. Размер: 11кб.
22. Свердлов М. О жанровом мифе: что воспевает пиндарическая ода?
Входимость: 2. Размер: 65кб.
23. Пахсарьян Н.Т.: История зарубежной литературы XVII - XVIII веков. Английская литература XVIII века
Входимость: 2. Размер: 26кб.
24. Пахсарьян Н.Т.: История зарубежной литературы XVII - XVIII веков. Немецкая литература XVIII века
Входимость: 2. Размер: 29кб.
25. Новожилов М.А.: Статьи Г.Э. Лессинга о Фридрихе фон Логау
Входимость: 1. Размер: 98кб.
26. Новожилов М. А.: Поэзия Фридриха фон Логау как явление немецкой эпиграмматики XVII столетия (автореферат)
Входимость: 1. Размер: 1кб.
27. Ерофеева Н.Е.: Зарубежная литература XVII век. Список рекомендуемой литературы
Входимость: 1. Размер: 6кб.
28. Шабалина Татьяна: Английская драма
Входимость: 1. Размер: 27кб.
29. Михайлов А.: Поэтика барокко: завершение риторической эпохи. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 31кб.
30. Иванов Д. А. «Новый человек» в поэме Джона Мильтона «Потерянный Рай»
Входимость: 1. Размер: 10кб.
31. Лазарева А. В. Национальная мысль в Германии в эпоху тридцатилетней войны.
Входимость: 1. Размер: 78кб.
32. Барт Р.: Из книги «О Расине». Примечания
Входимость: 1. Размер: 42кб.
33. Финская литература. Энциклопедия "Кругосвет".
Входимость: 1. Размер: 18кб.
34. Денисов А.В.: Французская лирическая трагедия XVII–XVIII вв.: типологические черты и семантика жанра
Входимость: 1. Размер: 9кб.
35. Нестеров А. Джон Донн и формирование поэтики Бродского: за пределами «Большой элегии»
Входимость: 1. Размер: 54кб.
36. Кабанова И.В. Зарубежная литература. Новелла Х. Л. Борхеса “Юг”: варианты интерпретации
Входимость: 1. Размер: 12кб.
37. И.О. Шайтанов, О.В. Афанасьева. Зарубежная литература 10—11 классы. Элективный курс. Куртуазная поэзия
Входимость: 1. Размер: 22кб.
38. Половинкина О. "Родственность Гюисмансу". Джон Донн и "конец века"
Входимость: 1. Размер: 66кб.
39. «Мемуары» кардинала де Реца. Ю. Б. Виппер «Мемуары» кардинала де Реца
Входимость: 1. Размер: 90кб.
40. Вл. А. Луков. Зарубежная литература. Практикум. Рекомендуемая учебная и научная литература
Входимость: 1. Размер: 6кб.
41. Кристофер Хилл. Английская библия и революция XVII века (главы из книги). Комментарии
Входимость: 1. Размер: 10кб.
42. Пастушенко Л. И. Метаморфозы эйдетического сюжета в романистике Х. Вейзе.
Входимость: 1. Размер: 46кб.
43. Кабанова И.В. Зарубежная литература. Модернизм. Виды эксперимента в литературе модернизма
Входимость: 1. Размер: 6кб.
44. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части I
Входимость: 1. Размер: 76кб.
45. Пахсарьян Н.Т.: Барокко
Входимость: 1. Размер: 13кб.
46. Пахсарьян Н.Т.: История зарубежной литературы XVII - XVIII веков. История зарубежной литературы XVIII века
Входимость: 1. Размер: 16кб.
47. И.О. Шайтанов, О.В. Афанасьева. Зарубежная литература 10—11 классы. Элективный курс. Эпоха трагического гуманизма. У. Шекспир. «Гамлет»
Входимость: 1. Размер: 36кб.
48. Пронин В.А. Искусство и литература. XX век: реализм, модернизм, постмодернизм
Входимость: 1. Размер: 129кб.
49. Забабурова Н.В. Методические указания к изучению. курса «История зарубежной литературы 17-18 веков». Общая характеристика развития европейских литератур 18 века
Входимость: 1. Размер: 2кб.
50. Пахсарьян Н.Т.: История зарубежной литературы XVII - XVIII веков. Французская литература XVII века
Входимость: 1. Размер: 35кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пахсарьян Н.Т.: Миф, пастораль, утопия: к вопросу о дифференциации и взаимодействии литературоведческих понятий
Входимость: 7. Размер: 34кб.
Часть текста: не избавляет нас от необходимости всякий раз уточнять их смысл: в противном случае возникает опасность использовать понятие не столько теоретически общо, сколько абстрактно, и не столько метафорически глубоко, сколько расплывчато и туманно. Помня, что литературоведческая «теория все время имеет дело с самой историей»[1], следует для уточнения понятий обратиться к конкретному историко-литературному материалу. В данном случае попытка выяснить особенности взаимодействия мифа, пасторали и утопии в их специфическом, дифференцированном значении сделана на материале французского пасторального романа XVII – XVIII вв., конкретно – в процессе анализа преимущественно двух романных сочинений: «Астреи» О. д’Юрфе (1607 – 1625) и «Поля и Виржини» Бернандена де Сен-Пьера (1789). При этом если понятие пасторали используется здесь в его жанровом обозначении – пасторальный роман, то миф и утопия берутся в данном случае как некие умонастроения[2], в свою очередь формирующие нарративные «модальности»[3], способные войти в структуру тех или иных жанров. Всегда ли эти модальности обнаруживаются в пасторалистике рассматриваемых периодов с равно очевидностью и всегда ли их соотношение постоянно – главный аспект предпринимаемого здесь исследования названных произведений. Как кажется, это особенно важно для анализа проблемы взаимодействия пасторального романа XVII – XVIII вв. с утопической модальностью – проблемы, не только не решенной, но по существу и не поставленной в отечественном литературоведении: так, при совершенно различной оценке роли пасторального романа в эволюции жанра и Е. М. Мелетинский («Пасторальный роман не органическое звено в эволюционном процессе, ведущем от эпоса к роману нового времени, а побочная форма»[4]) и Н. Т. Рымарь («…большую роль в формировании романного...
2. Пахсарьян Н.Т.: История зарубежной литературы XVII - XVIII веков. Примечания
Входимость: 6. Размер: 12кб.
Часть текста: Эмблематика и ее место в искусстве барокко // Славянское барокко. Историко-культурные проблемы эпохи. М., 1979. 11. Маркова В.Э. О двух манерах мастера барокко // Советское искусствознание. М.,1987. № 22. С. 235. 12. См. о "классическом" и "классицистическом" во французской литературе: Подгаецкая И.Ю. О французском классическом стиле // Типология стилевого развития Нового времени. М., 1976. 13. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1994. С. 399. 14. Гарсиа Лорка Ф. Об искусстве. М., 1971. 15. Пинский Л. Магистральный сюжет. М., 1989. 16. Ср.: "Развитие действия в комедии Кальдерона часто балансирует на грани трагического, устремляясь к кровавой развязке "драмы чести" (Еремина С.И. Великий театр Педро Кальдерона // Calderon de la Barca. Tres dramas y una comedia. М., 1981. С. 16-17). 17. Менендес Пидаль Р. Избранные произведения. 18. Еремина С.И. Великий театр Педро Кальдерона. С. 8. 19. См.: Виппер Ю.Б. Формирование классицизма во французской поэзии начала XVII века. М., 1967. 20. Сент-Бев Ш. Литературные портреты. Критические очерки. М., 1970. С. 62. 21. Выготский Л.С. Психология искусства. М, 1968. 22. См.: Обломиевский Д.Д. Французский классицизм. М., 1968. Гл. 2: Классицизм XVII столетия и категория трагического. 23. См. раздел...
3. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части II
Входимость: 6. Размер: 29кб.
Часть текста: Молодой Толстой. Петербург - Берлин. Изд-во З. И. Гржебина. 1922. С. 99. 6 См.: Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. С. 881. 7 См.: Мюллер-Кочеткова Т. В. Мелани - Меланья Петровна (Судьба подруги Стендаля) // Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Рига, 1980. С. 149-168. 8 Франс А. Собр. соч. в 8 тт. Т. 8, М., 1960. С. 462. 9 См.: Прево Ж. Стендаль. Опыт исследования литературного мастерства и психологии писателя. М. - Л., 1960; Martineau H. Le cœur de Stendhal. Histoire de sa vie et de ses sentiments. I, (1783-1821). Paris, 1952; Del Litto V. La vie de Stendhal. Paris, 1965; Marsan J., Stendhal. Paris, 1932; Gerlach-Nielsen. Stendhal théoricien et romancier de l'amour. Copenhague. 1965; Фрид Я. Стендаль. Очерк жизни и творчества. М., 1958. Примечания к Главе 2. «Робкий вкус наш не стерпит истинного романтизма» 10 См.: Гус М. «Пиковая дама» // 30 дней, 1934, № 6. С. 75-80; Жирмунский В. М. Пушкин и западноевропейская литература // Временник пушкинской комиссии. 3. 1937. М.-Л. С. 93-94; Шкловский В. Б. Заметки о прозе Пушкина. М., 1937. С. 69-70; Степанов Н. Л. Проза Пушкина. М., 1962. С. 78-80, 146, 147 и др.; Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. С. 371-372; Менье А. К вопросу о Стендале в России // Русско-европейские литературные связи. М.-Л., 1966. С. 108-109; Литвиненко Л. Г. Пушкин и театр. М., 1974. С. 159-161, 199, 202; Чичерин А. В. Пушкин, Мериме, Стендаль (О стилистических соответствиях). // Пушкин. Исследования и материалы. Т. VII. Л., 1974. С. 142-150; Кочеткова Т. В. Стендаль в личной библиотеке Пушкина // Пушкинский сборник....
4. Пахсарьян Н.Т.: Жанровая трансформация французского романа на рубеже ХVII – ХVIII вв.
Входимость: 3. Размер: 51кб.
Часть текста: отечественным специалистам достаточно ясными. По мнению большинства из них, эта трансформация происходит преимущественно путем изменения жанрового содержания при сохранении старых повествовательных форм[1]. Сущность же формальных изменений состоит в соединении прежде противостоящих жанровых начал: нравоописательного плутовского и аналитико-психологического, причем, начала эти входят в романистику нового историко-литературного периода хоть и видоизменяясь, но удерживая при этом «фундаментальные структурные моменты»[2]. Наиболее отчетливо процесс и результаты такой трансформации, по мнению ученых, предстают в английском романе XVIII cтолетия[3], что не в последнюю очередь обусловлено социально-исторической ситуацией: успехами культурного развития в стране, пережившей буржуазную революцию еще в середине прошлого столетия, преимущественно буржуазным характером ее общества, благоприятно воздействующим на развитие такого, в свою очередь «буржуазного», жанра, как европейский роман Нового времени[4]. Согласно такой концепции, западноевропейский роман XVIII в. движется, вслед за его английскими образцами, к реалистической поэтике, ибо только реализм позволяет роману наиболее полно осуществить свои художественные возможности[5]. Нельзя сказать, что...
5. Пустовит А.В. История европейской культуры. Список использованной и рекомендуемой литературы.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
Часть текста: Э. Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе. — М., 2000. 9. Баратынский Е. А. Стихотворения. Письма. Воспоминания современников. — М., 1987. 10. Барг М. А. Эпохи и идеи. Становление историзма. — М., 1987. 11. Баткин Л. М. Итальянское Возрождение. Проблемы и люди. — М., 1995. 12. Бахтин М. М. Лекции по истории зарубежной литературы. Античность и средние века. — Саранск, 1999. 13. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. — М., 1963. 14. Бахтин М. М. Работы 1920-х годов.— К., 1994. 15. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. — М., 1990. 16. Бердяев Н. А. Философия творчества, культуры и искусства: В 2 т. — М., 1994. 17. Библер В. С. Мышление как творчество. — М., 1975. 18. Библия. Книги Священного писания Ветхого и Нового Завета канонические.— Минск, 1993. 19. Бицилли П. М. Место Ренессанса в истории культуры. — София, 1933. 20. Блок А. О литературе. — М., 1989. 21. Бокань В., Польовий Л. Історія культури України. — К., 2001. 22. Буало Н. Поэтическое искусство. — М., 1957. 23. Бэлза И. Ф. Исторические судьбы романтизма и музыка....
6. Скобелев А. В., Шаулов. "Теперь я капля в море". "Высоцкое" барокко. Комментарии.
Входимость: 3. Размер: 14кб.
Часть текста: поэзия И. Р. Бехера // Вопросы немецкой и французской филологии. - Краснодар, 1975. С. 170-178; Schaulow S. M. Das Sonett in der fruhen Lyrik Johannes R. Bechers in Beziehung zur nationalen poetischen Tradition // Poesie und Poetik Johannes R. Bechers. Ergebnisse des 4. Kolloquiums des Zentralen Arbeitskreises Johannes R. Becher am 11./12. Mai 1978. - Berlin, 1978. S. 130-141; он же: О характере поэтической традиции в ранней лирике И. Р. Бехера // Реализм и художественные искания в зарубежной литературе Х1Х-ХХ вв. - Воронеж, 1980. С. 38-55; ders.: Philosophische Poetik der "Feuerseele" // Wandelbar und stetig. Lesarten zu Johannes R. Becher. Anthologie. - Halle-Leipzig, 1984. S. 183-190. [148] Британишский В. Поэзия, воскрешенная профессорами // Вопр. лит., 1970. Љ 5. C. 171-184. [149] Аникст А. А. Шекспир и художественные направления его времени // Шекспировские чтения, 1984. М., 1986. С. 61, 65. [150] Ср. с показательным признанием Анатолия Брусиловского, художника советского андеграунда, одного из участников альманаха "Метрополь": "Поразительно<...>, что в условиях культурной изоляции художественные процессы в России были очень схожи с поисками европейских мастеров. <...> мы работали в одном русле" (Цит. по: Васильева Ж. Искусство не принадлежит народу. Анатолий Брусиловский о "Метрополе", Эразме Роттердамском и современной живописи // "Литературная газета", 2000, Љ 13: 29 марта - 4 апреля. С. 13). [151] Ортега-и-Гассет X. Воля к барокко // Ортега-и-Гассет X....
7. Чекалов К. А. "Мария Магдалина" А. Дж. Бриньоле Сале в контексте итальянского романа XVII века.
Входимость: 3. Размер: 43кб.
Часть текста: К середине столетия жанр уже пользуется устойчивой славой. «Наш век – великий век романов», восклицает известный прозаик Л. Ассарино в предисловии к своей книге «Армелинда» (1640) (цит. по изд.: Albertazzi 1891:147). Теперь в итальянских портах выгружают не только тюки с заморскими товарами, но и «пачки романов», о чем свидетельствуют заядлый библиофил и эрудит А. Апрозио и известнейший писатель второй половины столетия Ф. Ф. Фругони. И пусть книжный рынок в период Сеиченто ещё носит «эмбриональный» характер(Marchi 1987:27), тем не менее из всех литературных жанров именно роман неуклонно превращается в своего рода предмет потребления. Писательство всё более отчетливо предстаёт как один из источников дохода. Именно этот, вполне прагматический, аспект прочитывается между строк в определении «эпохи романов» как нового «золотого века» [предисловие М. А. Нали к своему роману «Королева Кипрская»(1652)(цит. по изд.: Rizzo 1987: 104)]. Ориентация на существующую моду ничуть не скрывается; например, в предисловии к своему роману «Трёхвёсельная гондола» (1657) Дж. Брузони прямо заявляет: «Я написал...
8. Ермоленко Г.Н.: Трагедия в зеркале пародии: П. Скаррон, Н. Буало
Входимость: 3. Размер: 26кб.
Часть текста: формах, как их называл М.М. Бахтин, такое взаимодействие становилось неизбежным. При этом пародировались и травестировались как жанр трагедии, так и трагическое начало в эпосе. В каждой разновидности пародийно-травестирующих форм существовал особый вид взаимодействия трагического и комического. Рассмотрим в качестве примеров бурлескную поэму П. Скаррона «Перелицованный Вергилий» и пародию Н. Буало «Растрепанный Шаплен». В бурлескной поэме Скаррона «Перелицованный Вергилий» античный эпос травестировался. Травестия, или изнанка, генетически восходит к карнавальной культуре и по своей природе близка средневековой пародии, создававшей картину «мира навыворот»[1]. Суть травестирования состояла прежде всего в том, что эпический сюжет транспонировался в низком бурлескном стиле. Инициатива травестирования приписывалась автору-повествователю, выступающему в маске бурлескного поэта, носителя идеи бурлеска, что, как показал А.В. Михайлов, свойственно барочному произведению, которое вбирает в себя автора, «подчиняет его себе и своему смыслу»[2]. Бурлескный поэт был пародийным дублером, комическим двойником поэта эпического. Образ его строился как образ шута, «мудрого безумца», истина речей которого прячется под покровом шутки. Если эпический поэт является хранителем священной легенды, то бурлескный поэт – раб рифмы и перекраивает авторитетный текст по воле насмешливой музы и в силу...
9. Михайлов А.: Поэтика барокко: завершение риторической эпохи
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: ческой или искусствоведческой науки. Такое предположение входит в общий круг всего, что должно быть, в своей общей взаимосвязи, оправдано и одновременно с чем должны быть выявлены основные принципы поэтики этого, оправдываемого “барокко”. Автор с самого начала приоткрывает свои карты: его замысел состоит, в самом главном, в том, чтобы разойтись с некоторой обычной логикой двоичности, которая с давних пор проникла во всякую типологию культуры. Автор хотел бы бороться не с самой этой логикой вообще, которая стара как мир и неистребима, а только со вполне конкретным случаем ее применения. Обращенная на историю искусства и культуры, эта логика потребует представлять себе такую историю то как беспрестанную череду двух противоположных по типу стилей, которые сменяют друг друга столь же регулярно, как демократическая и республиканская партии в органах власти США, то ставит стили в неравное положение, представляя себе одни — первичными, другие — вторичны ми, зависящими от первых, несамостоятельными и нетворческими. То же, что именуется теперь в истории литературы и в истории искусств “барокко”, с самого начала, как только слово “барокко” из обычного языка было перенесено в науку и обнаружило...
10. Возгин В. Е. Копенгагенский университет и духовная культура Дании (xv–xvii вв.)(отрывок)
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: к реформированию датской поэзии в XVII в., университетские филологи, теоретики стихосложения[61], а также светские и церковные поэты столкнулись с трудностями самого разного плана, весьма осложнившими достижение честолюбивой цели — поднять национальную поэзию на уровень классической, цели, уже достигнутой во Франции и Италии и потребовавшей от датчан титанических усилий. Своим преобразованием датская поэзия обязана трем деятелям культуры — А. Арребо, А. Бордингу и Т. Кинго, каждый из которых «олицетворяет очередную фазу развития народной основы в современную поэзию», представляя «три стиля — предбарокко, барокко и ранний классицизм»[62]. Арребо был, как и его наставник, реформатор университета X. Ресен, теологом. Главное творение Арребо — эпическая поэма о 6 днях сотворения мира «Гекзамерон» написана александринами и гекзаметром с внутренними и конечными рифмами. Рифмы и метрика Арребо точно соответствовали звуковому и мелодическому строю датской речи; после него старообразные вирши были невозможны, их заменили ритмичные стихи нового времени, язык поэзии стал более гибким. Тесно связан с университетом, особенно в начальный период творчества, был и А. Бординг[63]. Он явился создателем национальной лирической поэзии, воспевая вино, любовь, дружбу. Бординг был первым датским поэтом, жившим исключительно на доходы от творчества, он был и первым профессиональным журналистом. Работая редактором «Датского Меркурия», ежемесячного листка, весь материал которого писался александринами, Бординг последовательно проводил идею возрождения христианского гуманизма. Основная заслуга Бординга — создание светской поэзии, свободной от царившей тогда барочной напыщенности; его стихи элегантны, изящны, показательно, что они не утратили своей популярности в Дании и по сей день. Т....