Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "AMSTERDAM"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». Примечания
Входимость: 4. Размер: 63кб.
2. Одесский М. Федор Глинка, «Литературное дело декабристов» и Питер К. Хофт
Входимость: 3. Размер: 25кб.
3. Новожилов М.А.: Статьи Г.Э. Лессинга о Фридрихе фон Логау
Входимость: 2. Размер: 98кб.
4. Разумовская M.В.: Жизнь и творчество Франсуа де Ларошфуко
Входимость: 2. Размер: 14кб.
5. Франкенберг Абрахам фон. Википедия
Входимость: 2. Размер: 5кб.
6. Шичалин Ю. А.: «ГРОЦИЙ – МУЖ ОТ РОЖДЕНИЯ» («Адам изгнанный» – гуманистическая драма на ветхозаветный сюжет)
Входимость: 2. Размер: 34кб.
7. Стогова А.В.: Загадочный Ларошфуко
Входимость: 1. Размер: 49кб.
8. Барт Р.: Из книги «О Расине». Примечания
Входимость: 1. Размер: 42кб.
9. Новожилов М.А.: Эпиграммы Логау в зарубежных и российских переводах
Входимость: 1. Размер: 1кб.
10. Балашов Н. Вондел в системе западноевропейской литературы XVII в;
Входимость: 1. Размер: 36кб.
11. Сент-Эвремон Шарль (Литертурная энциклопедия)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
12. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Бондарев А. П. Художественное сознание французов в контексте западноевропейской литературы
Входимость: 1. Размер: 34кб.
13. Забабурова Н.В.: Паскаль и мадам де Лафайет
Входимость: 1. Размер: 14кб.
14. Новожилов М.А.: Гражданин отечества земного и небесного.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
15. Куприянова Е.Н.: К вопросу о классицизме
Входимость: 1. Размер: 94кб.
16. Нестеров А. Циркуль и окружность
Входимость: 1. Размер: 40кб.
17. «Мемуары» кардинала де Реца. Приложение
Входимость: 1. Размер: 6кб.
18. Лессинг Г.Э.: Из «Гамбургской драматургии». Комментарии.
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». Примечания
Входимость: 4. Размер: 63кб.
Часть текста: Fil lion. [1669], Kl. 12°, 618 S. Экземпляр ГПБ. Шифр – 6. 39. 11. 50. Сохранился гравированный фронтиспис. 856 Continuatio des abentheurlichen Simplicissimi, oder Der Schluß desselben. Durch German Schleifheim von Sulsfort. Mompelgart. Bey Johann Fillion. [1669], Kl. 12, Не пагинировано. Число страниц – 163. Экземпляр ГПБ. В одном конволюте и под одним шифром с предшествующим изданием в пяти книгах. В том же конволюте помещено издание: Des neueingerichten und vielverbesserten Abentheurlichen Simplicissimi Fortsetzung und Schluß oder Sechstes Buch. Durch German Schleifheim von Sulsfort. Mom-pelgart. Bey Johann Fillion. 1669. Kl. 12°. 5 ненум. + 610 – 722 S. 857 Trutz Simplex: Oder Ausführliche und wunderseltzame Lebensbeschreibung Der Ertzbetrügerin und Landstörtzerin Courasche. Wie sie anfangs eine Rittmeisterin, hernach eine Hauptmann, ferner eine Leutenantin. bald eine Marcketenterin, Mußquetirerin und letzlich eine Ziegeunerin abgegeben. Meisterlich agiret, und ausbьndig vorgestellet: Eben so lustig, annemlich und nutzlich zu betrachten, als Simplicissimus selbst. Alles miteinander von der Courasche eigner Person dem weit und breitbekanten Simplicissimo...
2. Одесский М. Федор Глинка, «Литературное дело декабристов» и Питер К. Хофт
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Часть текста: в монографии “Литературное дело декабристов”[1] продемонстрировала взвешенный эмпирический подход, избегая дискуссий и просто зачислив в “декабристскую литературу” произведения профессиональных писателей, которые в то же время состояли членами тайных обществ. Однако и при осторожном отношении оценочность не исключалась: в текстах писателей-декабристов заведомо искали вольнолюбивые идеи, размышления о мятежах, политических заговорах и т. п. Удивительный по наглядности пример исследовательских процедур такого рода - изучение трагедии “Вельзен, или Освобожденная Голландия”. Ее автор - Федор Николаевич Глинка (1786-1880) - прожил долгую жизнь и остался в русской истории как необыкновенно плодовитый литератор, успешный офицер и одновременно как революционер-декабрист. Глинка участвовал в войне с Францией 1805-1807 годов, затем по состоянию здоровья вышел в отставку, с началом Отечественной войны 1812 года вернулся на службу, в 1818-м получил чин полковника, в течение нескольких лет был доверенным лицом графа М. Милорадовича, петербургского военного губернатора. В то же время Глинка - член первых декабристских организаций: Союза спасения (1816) и Союза благоденствия (1818; входил в Коренной совет; в 1820 году участвовал в Петербургских совещаниях, которые проводились на его квартире, и в съезде 1821 года, распустившем Союз). В поздних декабристских обществах не состоял. После 14 декабря 1825 года арестован, находился под следствием, 15 июня 1826 года по Высочайшему повелению освобожден, в качестве наказания переведен на...
3. Новожилов М.А.: Статьи Г.Э. Лессинга о Фридрихе фон Логау
Входимость: 2. Размер: 98кб.
Часть текста: номер эпиграммы в центурии. В отношении «Прибавлений» к собранию эпиграмм Логау также существуют устоявшиеся обозначения, а именно: первое «Прибавление», следующее после «Второй тысячи», обозначается „1Z“ („Erste Zugabe“); второе «Прибавление» после «Третьей тысячи» – „2Z“ („Zweite Zugabe“); заключительный раздел книги, озаглавленный автором «Нижеследующие рифмованные речения добавлены при наборе» („Folgende Sinn=Getichte sind vnter wehrendem Druck eingelauffen“), – „ZD“ („Druck-Zugabe“, „Zugabe während des Drucks“). Согласно утвердившейся традиции, пробелы между элементами индексов не ставятся. У эпиграмм Логау в издании Лессинга и Рамлера 1759 года римская цифра в круглых скобках означает номер «книги», арабская – порядковый номер эпиграммы. Аббревиатура «ЛР» означает «издание Лессинга – Рамлера». Все стихотворные переводы в настоящей статье выполнены автором; при этом переводы аутентичных текстов Логау выполнены по его прижизненному изданию, а переводы эпиграмм из сборника Лессинга и Рамлера – по тексту издания 1759 года. Готхольд Эфраим Лессинг. ПРЕДИСЛОВИЕ К ИЗДАНИЮ « ЭПИГРАММЫ ФРИДРИХА ФОН ЛОГАУ: ДВЕНАДЦАТЬ...
4. Разумовская M.В.: Жизнь и творчество Франсуа де Ларошфуко
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: знатных покровителей, чтобы существовать, герцог де Ларошфуко часто тяготился особым вниманием, которое оказывал ему король-солнце. Получая большой доход с обширных поместий, он мог не беспокоиться о вознаграждении за свои литературные труды. А когда писатели и критики, его современники, были поглощены жаркими спорами и резкими столкновениями, отстаивая свое понимание драматургических законов, - совсем не о тех и отнюдь не о литературных схватках и баталиях вспоминал на покое и размышлял наш автор. Ларошфуко был не только писателем и не только философом-моралистом, он был военачальником, политическим деятелем. Сама его жизнь, полная приключений, воспринимается ныне как захватывающая повесть. Впрочем, он сам и рассказал ее - в своих "Мемуарах". 1 Род Ларошфуко считался во Франции одним из наиболее древних - он вел свое начало с XI века. Французские короли не раз официально называли сеньоров де Ларошфуко "своими дорогими кузенами" и поручали им почетные должности при дворе. При Франциске I, в XVI в.,...
5. Франкенберг Абрахам фон. Википедия
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: Википедия Абрахам фон Франкенберг Википедия http://dic.academic.ru/dic. nsf/ruwiki/759458 Немецкий мистик и поэт. Дата и место рождения: 24 июня 1593, Силезия, Олесница Дата и место смерти: 25 июня 1652, Школа/традиция: Пантеизм Направление: Теософия Жизнь Абрахам фон Франкенберг родился в 1593 в старинной родовитой семье в Силезии (Олесница). Он закончил гимназию в Brieg и лейпцигский университет, намереваясь стать адвокатом; однако он оставил в 1617 эту деятельность под воздействием мистических идей. В 1622 он знакомится с работами Якобa Бёме, а в следующем году он встречается с этим мистиком лично, сохраняя к нему уважение на протяжении всей своей жизни. Абрахам унаследовал родовое имение в Ludwigsdorf в 1623, но передал его во владение своему брату Балтазару в обмен на право жить в нескольких маленьких комнатках. Он вёл затворническую жизнь, редко куда выезжал , только в 1634, чтобы помочь страдающим от чумы, и в 1640, чтобы бросить вызов проповедям лютеранского проповедника Георга Зайделя, которые он расценивал как нетерпимые. Тридцатилетняя война продвигалась к Силезии и Абрахам с 1641 по 1649 живёт в Данциге, где снимает квартиру с астрономом Яном Гевелием, познакомившего его с системой Коперника. Зиму 1642-1643 он провёл в Голландии. В 1649...
6. Шичалин Ю. А.: «ГРОЦИЙ – МУЖ ОТ РОЖДЕНИЯ» («Адам изгнанный» – гуманистическая драма на ветхозаветный сюжет)
Входимость: 2. Размер: 34кб.
Часть текста: серьезный исследователь Еврипида и Сенеки, Арата и Марциана Капеллы, Иордана и Павла Диакона; драматургом и поэтом, писавшим стихи латинские и голландские. Но слава Гроция-юриста заслоняет от потомков прочие стороны его дарования, восхищавшие современников; историческая перспектива опасливо искажает облик, своим величием грозящий нарушить ее законы. Филолог-классик еще отыскивает в библиотеках изданных Гроцием авторов; но даже историк литературы не всегда вспомнит Гроция-драматурга и поэта. Статья о Гроции – прогрессивном мыслителе – есть в «Философском энциклопедическом словаре», но «Краткая литературная энциклопедия» поэта Гроция не знает. Между тем с переводами нескольких его стихотворений на русский язык читатель может познакомиться. Еще в 1844 г. П. Корсаков включил в свое собрание «Опыт нидерландской антологии» «Стихи в альбом Даниилу Кемпенару, написанные 27 марта 1621 г. Гугоном Гроцием». Кто век свой узником проводит весь, как мы – Из чрева матери, своей живой тюрьмы – На свет выходит белый, Чтоб душу запереть в тюрьму другую – тело, И заключиться вновь в подземной тьме гробниц, – Того ли устрашит звук уз и мрак темниц? Стихи снабжены справкой: «Известно, что знаменитый Гуго де Хроот, или Гугон Гроций, приговорен был к вечному заточению в замке Луфенстейн и не иначе освобожден оттуда, как героическою решимостью своей жены». Из справки П. Корсакова ясно, что бури первой половины неспокойного ХVIII в. – времени Генриха IV, Маурица Оранского, Людовика ХIII, Ришелье – коснулись и Гроция; но по шести стихам приводимого перевода ничего нельзя сказать о поэтических достоинствах нидерландского оригинала. В переводе А. Парина латинские стихотворения Гроция вошли в собранный Е. Витковским сборник «Из поэзии Нидерландов...
7. Стогова А.В.: Загадочный Ларошфуко
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: в 1868-1883 гг. Кроме "Максим" сюда вошли его письма, "Мемуары", "Автопортрет" и "Размышления на разные темы". Составители современного "Полного собрания сочинений Ларошфуко" добавили к этому "Апологию принца Марсийяка", "Портрет кардинала де Ретца", несколько стихотворений герцога и не опубликованных ранее писем. "Максимы" анализировались и цитирова- лись во многих литературоведческих и исторических работах, но другие произведения Ларошфуко почти не изучались. В России Ларошфуко стал известен как автор "Максим". Первый перевод этих афоризмов на русский язык был сделан в 1781 г. А.Ф. Малиновским (см. Шредер X. Ларошфуко в России. - XVII век, вып. 10. М., 1975, с. 184-189). "Мемуары" же были переведены только в 1971 г. - почти 200 лет спустя (Ларошфуко Ф. де. Мемуары. Максимы. М. ,1971; переиздано в 1993 г.). Образ автора "Максим", сурового и язвительного критика людских пороков, прочно заслонил собой личность Ларошфуко. Галантный кавалер, преданный сторонник Анны Австрийской, поплатившийся за свою верность несколькими ссылками, упрямый фрондер, храбрый солдат и неудачливый придворный - все эти качества словно померкли перед образом разочарованного мыслителя, циничного скептика. А между тем удивительная биография этого человека, которая тесно переплелась с богатой событиями историей Франции XVII в., его литературное наследие позволяют сделать вывод, что личность Ларошфуко значительно шире этих рамок, ярче традиционных оценок. Однако недаром один из афоризмов Ларошфуко гласит: "Легче познать людей вообще, чем одного человека, в частности". По иронии судьбы справедливость этого подтверждается отношением историков к самому герцогу. Даже суть его афоризмов вызывала противоречивые суждения. В середине 60-х годов, подводя итог 100-летнему изучению жизни и...
8. Барт Р.: Из книги «О Расине». Примечания
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: et la vie de Racine. Gap: Ophrys, 1957. 3. Этот первый очерк состоит из двух частей. В первой части, выражаясь структуралистскими терминами, рассматривается парадигматика (анализируются фигуры и функции), а во второй — синтагматика (подробно анализируется сочетание элементов системы на уровне каждого произведения). 4. Опубликована в: «Théâtre populaire», 1958, № 29, mars. 5. «Annales», I960, № 3, mai — juin. 6.Функция царского Покоя хорошо выражена в следующих стихах из «Есфири»: Он в глубине дворцов таит свое величье, Не кажет никому державного обличья, И каждый, кто ему без зова предстает, На плаху голову отважную кладет. (I, 3) (Пер. Б. Лившица) 7. О замкнутости расиновского пространства см.: Dort В. Huis clos racinien. — In: Dort B. Théâtre public: Essais de critique, 1953— 1966. P.: Seuil, 1967, p. 34—40. 8. Аталида закалывает себя на сцене, но испускает дух за сценой, это наилучшая иллюстрация того, как в трагедии разъединяются жест и реальность. 9. Готовы корабли. Благоприятен ветер. («Андромаха», III, 1), (пер. И. Шафаренко и В. Шора). Да, корабли твои к отплытию готовы... («Береника», I, 3), (пер. Н. Рыковой). И на корабль...
9. Новожилов М.А.: Эпиграммы Логау в зарубежных и российских переводах
Входимость: 1. Размер: 1кб.
10. Балашов Н. Вондел в системе западноевропейской литературы XVII в;
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Часть текста: Е. Витковский, В. Ошис, Ю. Шичалин Серия "Литературные памятники" М., "Наука", 1988 http://thelib.ru/books/balashov_n/vondel_v_sisteme_ zapadnoevropeyskoy_literaturi_xvii_v-read.html Издание Йоста ван ден Вондела (17 ноября 1587 - 5 февраля 1679) идеально соответствует задачам "Литературных памятников". В круг чтения советских людей как раз к четырехсотлетию писателя вводится большой, но почти совершенно у нас неизвестный поэт и драматург, полнее всего представивший литературу Голландии (освободившихся в конце XVI в. Северных Нидерландов) времени высшего расцвета ее экономики и золотого века ее культуры. Жизнь Вондела была долгой не просто потому, что он прожил более девяносто одного года и весь свой век неустанно трудился па благо общества и культуры Нидерландов. Среди современников Вондела не сыскать второго писателя, который пережил бы - и так страстно - столько поворотных событий в истории и истории литературы. Он родился спустя 20 лет после восстания Нидерландов против испанского владычества, всего шесть - после победы антифеодальной революции и обретения независимости, через два - после смерти самого ненавистного угнетателя Нидерландов герцога Альбы и за год - до поражения Непобедимой Армады, коренным образом ослабившего главного противника нидерландской независимости и свободы. А умер Вондел, когда освободившиеся Северные провинции Нидерландов стали экономически самым передовым государством, первой морской державой, обогнавшей не только ослабевшую Испанию, но и затмевавшей развивающуюся Англию. Именно на Голландию, которая выросла на глазах и при содействии Вондела, обратились взгляды передовых русских людей конца XVII в., желавших использовать ее опыт в...