Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "ANDREA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Новожилов М.А.: Остроумие в немецкой барочной эпиграмме.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
2. Новожилов М.А.: Теория эпиграммы в немецких поэтиках XVII-XVIII вв.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
3. Грифиус, Андреас. Энциклопедия «Кругосвет»
Входимость: 2. Размер: 3кб.
4. Новожилов М.А.: Гражданин отечества земного и небесного.
Входимость: 2. Размер: 1кб.
5. Писатели Франции. В.Шор. Андре Шенье (1762-1794)
Входимость: 2. Размер: 45кб.
6. Итальянская литература. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
Входимость: 1. Размер: 16кб.
7. Пуришев Б.: Грифиус, Андреас
Входимость: 1. Размер: 4кб.
8. Буххольц Андреас Генрих
Входимость: 1. Размер: 2кб.
9. Синило Г. В. Псалом 130й в переложениях немецких поэтов XVII века.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
10. Чернинг Андреас. Энциклопедический Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
Входимость: 1. Размер: 1кб.
11. Скандинавские литературы. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 100кб.
12. История зарубежной литературы XVII века. Под редакцией З.И. Плавскина. Глава 15. Поэзия Германии
Входимость: 1. Размер: 45кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Новожилов М.А.: Остроумие в немецкой барочной эпиграмме.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Часть текста: восходят к античной риторике, в которой различались два вида – остроумие, основанное на предмете (res), и остроумие, основанное на словах (verba). Согласно трактату Цицерона «Об ораторе» („De oratore“), «шутки бывают двух родов: в одних обыгрывается дело, в других – слово» („Duo enim sunt genera facetiarum, quorum alterum re tractatur, alterum dicto“) [Cicero: 1959, 376]. В теоретических трудах литераторов Нового времени античное понимание остроумия стало догмой: в частности, у немецких теоретиков эпохи барокко и Просвещения можно встретить почти дословное повторение дефиниции Цицерона. Так, Кристиан Вейзе (1642–1708) в сочинении «Галантный оратор» („Politischer Redner“, 1677) замечает: «Если необходимо определить, что такое остроумие, то состоит оно частью в игре слов, частью в оригинальных и остроумных предметах» [Weise: 1677, 62]. Филандер фон дер Линде (1674–1732) в поэтике «Разговор о немецкой поэзии» („Unterredung von der Deutschen Poesie“, 1727) также говорит о различии между «остроумием… в отдельных...
2. Новожилов М.А.: Теория эпиграммы в немецких поэтиках XVII-XVIII вв.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Часть текста: сатирической эпиграмме римской поэзии и европейской неолатинской эпиграмме эпохи Возрождения. Жанр литературной эпиграммы Нового времени существовал вначале в неолатинском варианте и в традиционной сатирической разновидности, и лишь впоследствии, перейдя из ученой словесности гуманистов в ряд национальных литератур, он претерпел и характерные изменения. Немецкие теоретики литературы XVII–XVIII вв. придали эпиграмме статус универсального поэтического жанра, обладающего своими неповторимыми особенностями, и предложили ряд дефиниций последнего. Так, Иоганн Готлиб Мейстер (1665–1699), ректор гимназии св. Николая в Лейпциге, в поэтике «Непритязательные мысли о немецких эпиграммах» („Unvorgreiffliche Gedancken Von Teutschen Epigrammatibus“, 1698) определяет: «Эпиграмма есть сжатое изречение, в котором ясно и кратко сообщается о каком-либо лице, деянии или предмете» [Meister: 1698, 73]. Немецкий ученый-языковед, член «Плодоносящего общества» Юстус Георг Шоттель (1612–1676) в трактате «Искусство слагать стихи или рифмовать по-немецки» („Teutsche Vers- oder Reim-Kunst“, 1656) охарактеризовал эпиграмму как «остроумное стихотворение, устремленное...
3. Грифиус, Андреас. Энциклопедия «Кругосвет»
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Андреас. Энциклопедия «Кругосвет» ГРИФИУС, АНДРЕАС Онлайн Энциклопедия «Кругосвет» http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/ literatura/GRIFIUS_ANDREAS.html ГРИФИУС, АНДРЕАС (Gryphius, Andreas) (1616–1664), немецкий поэт, драматург. Родился 11 октября 1616 в Глогау (Силезия; ныне Глогув, Польша). Рано осиротев, смог подготовиться к поступлению в университет, давая частные уроки. В 19 лет стал наставником детей имперского канцлера Филиппа Шёнборнера. Должно быть, юный Грифиус произвел впечатление на богатого вельможу: тот вскоре продвинул его на место поэта-лауреата и пообещал оплатить его учебу. Через несколько месяцев после этого канцлер умер, однако Грифиус смог попасть в Лейденский университет как компаньон трех юных дворян. Проучившись там три года, на четвертый начал читать там лекции. Из Лейдена, сопровождая еще одного молодого студента, отправился в Париж, где получил доступ к библиотеке кардинала Ришелье. Прожив полтора года во Франции, поехал в Италию, посетил Флоренцию и Рим и вернулся в Германию, где в Страсбурге написал свою первую драму Лев Армянин (Leo Armenius). По окончании в 1648 Тридцатилетней войны вернулся в Силезию. После женитьбы занял весьма почетный и высокий пост, став синдиком Глогау. Умер Грифиус в Глогау 16 июля 1664. Более всего известны три его комедии: написанная на силезском диалекте Возлюбленная Роза (Die geliebte Dornrose), забавно...
4. Новожилов М.А.: Гражданин отечества земного и небесного.
Входимость: 2. Размер: 1кб.
5. Писатели Франции. В.Шор. Андре Шенье (1762-1794)
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Часть текста: не собрал рукописи поэта и не подготовил их издание, теперь лежавшее перед читателем. Скромный томик сразу занял видное место среди поэтических новинок. Было в нем нечто, удивлявшее любителей поэзии. Как будто и похожие на обычные стихи XVIII века, строфы Шенье отличались какой-то новизной и свежестью манеры. Несколько страничек написанного Латушем предисловия знакомили читателя с жизнью поэта, завершившейся столь трагично. Это предисловие было и панегириком Андре Шенье и плачем по нем. Латуш рисовал образ незлобивого, чистого душой певца любви и природы, погибшего единственно из-за своего бескомпромиссного благородства. Он не утаил того, что поэт был непримиримым врагом якобинцев, но именно это и послужило ему поводом для изображения Андре Шенье героем, который, страстно любя истину и справедливость, вынужден был «оставить гармоническую речь муз ради жесткой логики дискуссий». С полной отчетливостью тенденция Латуша сказалась в конце предисловия, где он назвал Андре Шенье «юным лебедем, задушенным кровавой рукой революции». Свое предисловие Латуш наполнил волнующими и трогательными подробностями, которые должны были воздействовать на души читателей, усилить их негодование по адресу «злодеев»-якобинцев и сочувствие к их жертве. Но впоследствии выяснилось, что достоверность сообщенных ...
6. Итальянская литература. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: или Breviarium de dictamine Альбериха с Монте Кассино), обращалось более внимания на выработку стиля и на риторику, чем на грамматическое знание языка. Немецкие латинисты знали язык более отчетливо, тогда как итальянцы довольствовались усвоением его в варварском виде. Этот общеупотребительный латинский язык отразился в целом ряде произведений: стихотворение "О Милане", "Песнь солдат г. Модемы" (924), поэма "На взятие генуэзцами и пизанцами двух сарацинских городов в Африке" (1088), поэма о "Балеарской войне" (1115), "Похвала Бергамо", "Реторомахия" Ансельма Перипатетика, "Жизнь гр. Матильды" († 1115) Домнизона, дидактический трактат: "De diversitate fortunae" Генриха из Септимеллы († 1192). Живучесть классических воспоминаний и способность их претворяться в новую форму сказались не только в языке. Знаменитый м-рь Монте-Кассино, выстроенный св. Бенедиктом на месте культов Аполлона и Венеры, вблизи Arpinum, родины Цицерона и виллы Тер. Варрона, стал убежищем любителей античной древности. Эту любовь бенедиктинские монахи разносили и в другие страны. Кроме того Италия была полна воспоминаниями о древних, переработанными на христианский лад. Много легенд было связано с остатками древней архитектуры и зодчества. Особенно интересны легенды о язычниках-праведниках: о Катоне, Траяне, Вергилии. Появление национальной новой литературы задерживалось и тем, что Италия давно и надолго утратила политическое единство, а с ним и национальное самосознание. В XII и XIII вв. в...
7. Пуришев Б.: Грифиус, Андреас
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: комплекс его творчества — устремленность к потустороннему, страх жизни. Дух поэта пребывает в постоянном смятении — «... я не прожил без боязливого чувства ни одного дня» (сонет «Der Welt Wollust»). Здешний мир — бренен — «... вмиг рассеется мир и его великолепие» («Katharina von Georgien»). В основе всего земного лежат горе и ужас — «... где наслаждения, — там ужас, где радость, — там стенания» (сонет «Der Welt Wollust»). Герои трагедий Грифиуса порываются к нездешнему, к богу, радостно приемлют смерть (Екатерина Грузинская, Карл Стюарт, Карденио и Целинда), презирают красоту, богатство, наслаждения. Творчеству Г. чужды гедонистические настроения, столь типичные для произведений баро́чных поэтов дворянства. Ему свойственен эпический пафос, он отрицательно относится к гипертрофированной орнаментике, ко всему вычурному, чрезмерно пышному, в этом сказывается его буржуазная природа, в минимальной степени подвергшаяся аристократизации. Из немецких драматургов эпохи Барокко лишь Г. ввел в трагедию представителей «третьего сословия» (трагедия «Cardenio und Celinde»). Эта пьеса справедливо считается предшественницей «Мисс Сарры Сампсон» Лессинга. Характерно и ее возрождение в драматическом творчестве «Молодой Германии» (Иммерман, «Карденио и Целинда»). Как и другие писатели Барокко, Г. склонен пользоваться антитезой. Его сопоставления контрастны: буря — увеселительный сад, кладбище — ночь любви, красота — могила, богатство — руины. Учители Грифиуса — Сенека и Вондель. Г. написаны: трагедии — «Лев Армянин» (Leo Armenius, 1650), «Екатерина Грузинская» (Katharina von Georgien, 1657), «Карденио и Целинда» (Cardenio und Celinde), «Карл...
8. Буххольц Андреас Генрих
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Буххольц Андреас Генрих http://rubtsov.penzadom.ru/ www.bautz.de Андреас Генрих БУХХОЛЬЦ (Andreas Heinrich BUCHHOLTZ, BUCHOLTZ) (25. 11. 1607, Schoningen (Braunschweig) - 20. 05. 1671, там же)) Немецкий романист. Изучал теологию в Виттенберге и Ростоке, в 1641 получил звание профессора филологии. Буххольц написал два объемных романа, не представляющих интереса с художественной точки зрения, но оказавших значительное влияние на всю немецкую литературу: "Удивительная история христианского немецкого герцога Геркулеса и богемской принцессы Валиски" (1660) и "Прелестная история приключений христианского герцога Геркулискуса и Геркуладислы, а также их придворных" (1665). Оба произведения были крайне популярны в Германии вплоть до самого конца XVII в. Повествовательная техника Буххольца соединяет в себе черты рыцарских романов и христианской феодальной литературы. Впервые использовав национальный материал, он стоит у истоков возникновения в Германии галантного героического и любовного романа. Буххольц также переводил "Оды" Горация (1639) и "Сатирические истории" Лукиана (1659), писал поучительные истории, церковные песнопения.  
9. Синило Г. В. Псалом 130й в переложениях немецких поэтов XVII века.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: http://religio.rags.ru/journal/2009/2009_4_21.pdf В XVII в. Германии происходит подлинное открытие мира Библии, и в первую очередь Танаха (Ветхого Завета) как непреходящего источника поэтического вдохновения и художественного творчества. Безусловно, этот процесс был в целом характерен для начала эпохи Нового времени, но для немецкой поэзии он имел особый смысл. Именно в XVII в. по разным причинам (и прежде всего — философски-медитативной) возникает высокая поэзия на немецком языке (до этого немцы писали преимущественно на латыни), закономерно появляется настоятельная необходимость освоения этой поэзией общечеловеческих культурных ценностей, и прежде всего античного и библейского наследия. Уже М. Опиц, великий реформатор немецкой поэзии, создатель ее классического облика, в трактате “Das Buch von der Deutschen Poeterey” («Книга о немецком стихотворстве», 1624) призывает современных поэтов обогатить поэзию темами и образами не только грекоримской мифологии и культуры, но и библейскими. При этом именно Танах мог дать высокие образцы лирической поэзии, отсутствующие в Новом Завете. Усиление интереса к ветхозаветным текстам в плане их поэтической рецепции было, безусловно, стимулировано М. Лютером провозглашенным им принципом “Sola Scriptura!” («Одно Писание!», «Только Писание!»), его переводом Библии с оригинала на немецкий язык. В результате, как известно, Библия стала самой издаваемой и читаемой в Германии (а затем и в Европе вообще) книгой, вошла в каждый немецкий дом, дала первые образцы прозы и...
10. Чернинг Андреас. Энциклопедический Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Часть текста: Чернинг Андреас. Энциклопедический Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона Чернинг Энциклопедический Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона Андреас Чернинг (Andreas Tscherning, 1611-1659) — немецкий поэт XVII в.; подражал Опицу. Его стихотворения изданы в сборниках под заглавиями: "Deutscher Gedichte Früling" (Бреслау, 1642-49) и "Vortrob des Sommers deutscher Gedichte" (Росток, 1655). Избранные стихотворения напечатаны в "Bibliothek deutscher Dichter des XVII Jahrh." (Bd. 7, Лейпциг, 1828).