Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "CABINET"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Б. Томашевский. Пушкин и Лафонтен. Часть 4
Входимость: 1. Размер: 21кб.
2. Барт Р.: Из книги «О Расине». Примечания
Входимость: 1. Размер: 42кб.
3. Голубков А.В.: «Прекрасная неверная»: французский классический стиль и античная классика в XVII—XVIII вв
Входимость: 1. Размер: 38кб.
4. Е. П. Зыкова. Гражданская война и пастораль в поэме Э. Марвелла "Upon Appleton House"
Входимость: 1. Размер: 22кб.
5. Таллеман де Рео. Занимательные истории. Малерб
Входимость: 1. Размер: 60кб.
6. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Нерон (персонаж трагедии Ж. Расина «Британик»)
Входимость: 1. Размер: 8кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Б. Томашевский. Пушкин и Лафонтен. Часть 4
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: Богдановича встречаются стихи и целые страницы, достойные Лафонтена“ („О причинах, замедливших ход нашей словесности“, Одесса, 1824). Каково же взаимоотношение „Душеньки“ Богдановича и лафонтеновского повествования? „Душенька“ относится к жанру гиперболического сказа, характерному для русского XVIII века. Сущность этого жанра легко уловить, если сличить, например, грекуровский оригинал „Le Solitaire et la Fortune“ с николевской обработкой или, среди поздних образцов, уже цитированной переделкой Панкратия Сумарокова — лафонтеновскую басню. Этот гиперболизм рассказывания выражается в гипертрофии сказовых деталей, имеющих характер гротеска. На ряду с гиперболизмом внешних образов и сказовых деталей этот жанр избегал психологических мотивов, весьма характерных для сказовой манеры Лафонтена, особенно в „Psyché“, где этим психологическим моментам, особенно в обрисовке героини, уделялось много места. Напоминаю, что общее направление „салонной лирики“ было в разработке этих „тонких“, неуловимых чувствований и изощренных переживаний, переходивших иногда в идиллическую слащавость. В „Руслане и Людмиле“, являющемся по фабуле компилятивным произведением, широко использовавшим „общие места“ фантастической поэмы в качестве эпических эпизодов, одним из таких общих мест является эпизод волшебного сада Черномора и чудесного перенесения туда Людмилы. Волшебные сады по традиции фигурировали в фантастических поэмах. Встречаются они и у Ариосто и у Tacco.[11] Имеется подобный эпизод у Апулея, а через него — у Лафонтена и Богдановича. Пушкину все эти источники были знакомы. Как известно, в лицее он „читал охотно Апулея“, а Вольтер у него охарактеризован как „Ариоста, Тасса внук“. Влияние всех этих источников смутно указывалось еще первым критиком „Руслана и Людмилы“. Белинский в связи с „Русланом“ неоднократно упоминает Богдановича и его „Душеньку“, хотя и не ставит их в прямую связь. Незеленов уже точнее...
2. Барт Р.: Из книги «О Расине». Примечания
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: et la vie de Racine. Gap: Ophrys, 1957. 3. Этот первый очерк состоит из двух частей. В первой части, выражаясь структуралистскими терминами, рассматривается парадигматика (анализируются фигуры и функции), а во второй — синтагматика (подробно анализируется сочетание элементов системы на уровне каждого произведения). 4. Опубликована в: «Théâtre populaire», 1958, № 29, mars. 5. «Annales», I960, № 3, mai — juin. 6.Функция царского Покоя хорошо выражена в следующих стихах из «Есфири»: Он в глубине дворцов таит свое величье, Не кажет никому державного обличья, И каждый, кто ему без зова предстает, На плаху голову отважную кладет. (I, 3) (Пер. Б. Лившица) 7. О замкнутости расиновского пространства см.: Dort В. Huis clos racinien. — In: Dort B. Théâtre public: Essais de critique, 1953— 1966. P.: Seuil, 1967, p. 34—40. 8. Аталида закалывает себя на сцене, но испускает дух за сценой, это наилучшая иллюстрация того, как в трагедии разъединяются жест и реальность. 9. Готовы корабли. Благоприятен ветер. («Андромаха», III, 1), (пер. И. Шафаренко и В. Шора). Да, корабли твои к отплытию готовы... («Береника», I, 3), (пер. Н. Рыковой). И на корабль взошел, что ждал в порту меня... («Баязид», III, 2), (пер. Л. Цывьяна). 10. Однако же в Стамбул неблизкая дорога. Хоть торопился я, но дней потратил много. Бог весть, что в лагере могло произойти За долгий этот срок, пока я был в пути. («Баязид», I,1) (Пер. Л. Цывьяна) Да, наши участи решит исход сраженья, Но действовать и мы должны без промедленья. Пусть от врагов ...
3. Голубков А.В.: «Прекрасная неверная»: французский классический стиль и античная классика в XVII—XVIII вв
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: знаменитого рода. В письме к Кольберу от 19 октября 1663 года Варийяс сообщает подробности своего предприятия: “Мною сделаны все необходимые выписки, чтобы, согласно Вашим указаниям, написать тайную историю дома Медичи, два тома которой уже почти закончены. Я начинаю там, где закончил Макиавелли, и не сообщаю ничего из того, о чем ранее сообщалось. Работа действительно занятная, и Вам представится ее оценить, Монсеньор...”[2] Окончательная редакция текста была опубликована в 1685 году (через 22 года после первых набросков) в Гааге. Причины такого отсроченного появления книги кроются в интригах против Варийяса, инспирированных, очевидно, его ассистентом Сен-Реалем, которого сам Варийяс обвинял в воровстве документов и плагиате. Издание было встречено со вниманием, в том числе и предисловие, которое выполняло важную функцию — не просто очередного введения в исторический труд, но обоснования новых принципов, которые на глазах застывали в правила. Введение Варийяса скорее предстает как полноценный, пусть и небольшой по объему,...
4. Е. П. Зыкова. Гражданская война и пастораль в поэме Э. Марвелла "Upon Appleton House"
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: Марвелл наследует, оригинально сочетает и развивает обе традиции английской поэзии, сложившиеся в начале XVII в.: поэтов-метафизиков (маньеристическую и барочную) и поэтов-кавалеров (скорее классицистическую). Поэма «Об Эпплтон Хаус» была создана между 1750 и 1752 гг., когда, вскоре после возвращения из Европы, Марвелл поступил на службу к генералу Фэрфаксу для обучения его дочери Мэри иностранным языкам и жил в родовом поместье Фэрфакса Эпплтон Хаус. К тому же времени относятся и знаменитое его стихотворение «Сад», вызвавшее множество различных толкований, и цикл из четырех пасторальных стихотворений, посвященных косарю Дамону. Для творчества Марвелла это период расцвета. Произведение сложное и многоплановое, поэма Марвелла допускает различные подходы: ее интерпретируют то как скрытую политическую аллегорию[1], то как произведение назидательное, последовательно развивающее понятый в религиозном смысле контраст между невинностью и испорченностью[2], то как драматизацию отношения автора к природе в духе популярной в XVII в....
5. Таллеман де Рео. Занимательные истории. Малерб
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: около 1555 года. Он происходил из рода Малерб Сент-Эньян, который после завоевания Англии герцогом Вильгельмом прославился более там, нежели у себя на родине, где он настолько захудал, что отец Малерба был всего лишь асессором в Кане. Сей асессор незадолго до смерти перешел в протестантство; сына его, коему было в ту пору только семнадцать лет, это так сильно огорчило, что он решил покинуть родные края и последовал за Великим приором [78] в Прованс, где тот был губернатором, и оставался при нем до самой его смерти. Этот Великий приор был побочным сыном Генриха II и братом графини Ангулемской, вдовы маршала де Монморанси......................... В бытность свою в Провансе Малерб добился расположения дочери некоего президента парламента в Эксе Кариолиса, вдовы советника того же парламента, и женился на ней. Он имел от нее несколько детей, в том числе дочь, умершую пяти или шести лет от оспы, девочку, от которой он не отходил до самой ее смерти, и сына, убитого, к несчастью, в двадцатидевятилетнем возрасте, о чем мы расскажем в дальнейшем. Самым примечательным событием в его жизни было то, что во время войн с Лигой [79], он и некто Ла-Рок, который с приятностью писал стихи и умер, находясь в свите королевы Маргариты, гнали г-на де Сюлли целых два или три лье, да так усердно, что тот никогда этого не...
6. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Нерон (персонаж трагедии Ж. Расина «Британик»)
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: на протяжении всей трагедии внушает только страх, негодование, но не сострадание (в отличие от героев «Андромахи»). Даже охватившая его любовь к Юнии, о которой он сообщает при первом своем появлении на сцене (Акт II, явл.2), не располагает к нему зрителя. Если страстно влюбленные Пирр и Орест готовы были исполнить любое желание своих возлюбленных, то Нерон может только мучить девушку, к которой у него возникло непреодолимое влечение. Стремясь использовать любовь Британика и Юнии против своего соперника, Нерон обещает не убивать Британика только в том случае, если Юния откажет ему в своей любви, при этом Нерон будет из тайника наблюдать за сценой объяснения и — «Чуть бросишь нежный взгляд — украдкой, осторожно — / Британику конец» (Акт II, явл. 3; пер. Э. Л. Линецкой). Испытывая ревность, Нерон одновременно «развлекается игрой», наблюдая за мучениями Британика и Юнии. Застав Британика на коленях перед возлюбленной после того, как она разъяснила причину своей вынужденной холодности (Акт III, явл....