Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "FERREIRA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Португальская литература. Литературная энциклопедия.
Входимость: 3. Размер: 37кб.
2. Плавскин З. И.: Португальская литература
Входимость: 1. Размер: 25кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Португальская литература. Литературная энциклопедия.
Входимость: 3. Размер: 37кб.
Часть текста: П. л., если не считать дошедших до нас в немногочисленных отрывках так наз. коссант (cossantes) — лирических стихотворений, создавшихся в результате скрещения церковной и народной песенных традиций, — является поэтическое наследие галисийско-провансальской школы XIII—XV вв. Результат южно-французских культурных влияний, школа эта, воспроизводившая на галисийском наречии характерные для поэзии провансальских трубадуров стихотворные жанры, сложилась в феодально-аристократических португало-испанских кругах, имея своими представителями кастильского короля Альфонса X [ум. 1290], — галисийская лирика была придворной при кастильском дворе, — ряд принцев крови, многих поэтов из числа придворной интеллигенции и т. д. Поэзия их, проникнутая мотивами любовного томления, куртуазной чувствительности и мистического символизма, достигла своего расцвета при короле Динише [Diniz, 1279—1325]. Поэтическими сводами этой эпохи являются несколько «Песенников» (Cancioneiros). из к-рых наиболее известны Ажудский («Cancioneiro da Ajuda»), Ватиканский («Cancioneiro da Vaticano»), Колоччи-Бранкути («Colocci Brancuti») и в особенности обширный «Всеобщий песенник» (Cancioneiro Geral), изданный в Лиссабоне в 1516. Помимо любовной и мистической лирики мы встречаем здесь также стихотворения, восходящие к народным песенным традициям, и сатиры, подражающие провансальским сирвентам. Дальнейший этап в развитии португальской поэзии отмечен решительным влиянием латинских и итальянских образцов. Ко второй половине XIV в. относится и самая ранняя из попыток эпического повествования — «Поэма о битве у Саладо» Афонсо Жиралдеша (Affonso Giraldes). Испано-итальянские и классические влияния можно различить уже у...
2. Плавскин З. И.: Португальская литература
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: поэма о битве при реке Саладу (1340), в к-рой исп. -португ. войска одержали победу над арабами. Гораздо полнее сохранились образцы нар. лирики, т. н. коссанты, разнообразного, но чаще всего любовного содержания. Нар. певцы — «жограйш» (jograes — соответствуют франц. «жонглер») исполняли не только героич. поэмы, романсы и коссанты, но и «аремедильюш» — диалогизированные романсовые сценки и буффонные представления, зародыш нар. театра. Возникающая с 13 в. рыцарская лит-ра, испытав на себе воздействие более развитого в феод. отношении Прованса, вместе с тем не теряла связи и с нар. поэзией. Так, мн. представители галисийско-португ. лирики (см. Галисийская литература) широко использовали жанр коссанты; воздействие прованс. трубадуров сочетается с традициями нар. португ. поэзии и в таких жанрах, как «песни о милом» и «издевочные и хулительные песни», и в примитивных муз. драмах «вильянсикуш», исполнявшихся в 12 в. рыцарскими поэтами при дворе первых португ. королей. Более далеки от нар. поэзии «любовные песни», «песни утренней зари», но и в них любовное чувство выражено реалистичнее, чем в прованс. ...