Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "GRATIA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Муратори Луи-Антон. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
2. Балашов Н. Вондел в системе западноевропейской литературы XVII в;
Входимость: 1. Размер: 36кб.
3. Писатели Франции. С.Великовский. Пьер Жан Беранже (1780-1857)
Входимость: 1. Размер: 57кб.
4. Жоль К. Тернистый путь рационализма. Феноменология человеческой жизни в трактовке строптивого писателя Бальтасара Грасиана.
Входимость: 1. Размер: 75кб.
5. Пинский Л.Е. Бальтасар Грасиан и его произведения. Примечания
Входимость: 1. Размер: 11кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Муратори Луи-Антон. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Муратори Луи-Антон. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. Муратори Луи-Антон Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона http://dic.academic.ru/dic. nsf/brokgauz_efron/69955/%D0 %9C%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1 %80%D0%B8 (Muratori, 1672—1750) — знаменитый историограф, священник, библиотекарь миланской библиотеки, издатель "Archivio Estense", "Anecdota latina", "Anecdota graeca". Особенно важны его труды по церковной истории: "Anecdota, quae ex Ambrosianae Bibliotheca codicibus nunc primum eruit..." (Милан, 1697—98), "Prolegomena in Lessii Crondermi Elucidacionem de divina gratia" (Кельн, 1705), "Rerum italicarum scriptores ab anno 500 erae Christianae ad annum 1500" (28 томов, Милан, 1723), "Antiquitates Italiae medii aevi" (Милан, 1736) и др. М. способствовал также развитию учения об исторической критике. Свои научно-исторические принципы он резюмировал — еще до Викó — в следующих положениях: историк должен говорить только истину, т. е. несомненно достоверное, говорить новое и, излагая факты, выяснить причинную связь между ними и давать оценку их значения в общем ходе исторического развития. М. был человек необычайно скромный и вел жизнь самую простую. Материалы для его биографии содержатся в его письмах, изданных в Венеции Андр. Lazzori (1783) и другими во Флоренции (1854), Болонье (1868) и Реджио (1841), в "Miscellanea di storia Italiana", A. Ceruti (т. VIII, Турин, 1869), в монографии: "Lodovico Ant-Muratori" (Павия, 1873), а главным образом — в изданном к двухсотлетней годовщине его рождения "Archivio Muratori" (Модена, 1872). По поводу спора герцога Моденского с папой о праве владения городами Комачио и Феррарой, М. издал ряд ученых исследований, важных для истории светской власти пап. Н. Б — в.
2. Балашов Н. Вондел в системе западноевропейской литературы XVII в;
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Часть текста: литературу Голландии (освободившихся в конце XVI в. Северных Нидерландов) времени высшего расцвета ее экономики и золотого века ее культуры. Жизнь Вондела была долгой не просто потому, что он прожил более девяносто одного года и весь свой век неустанно трудился па благо общества и культуры Нидерландов. Среди современников Вондела не сыскать второго писателя, который пережил бы - и так страстно - столько поворотных событий в истории и истории литературы. Он родился спустя 20 лет после восстания Нидерландов против испанского владычества, всего шесть - после победы антифеодальной революции и обретения независимости, через два - после смерти самого ненавистного угнетателя Нидерландов герцога Альбы и за год - до поражения Непобедимой Армады, коренным образом ослабившего главного противника нидерландской независимости и свободы. А умер Вондел, когда освободившиеся Северные провинции Нидерландов стали экономически самым передовым государством, первой морской державой, обогнавшей не только ослабевшую Испанию, но и затмевавшей развивающуюся Англию. Именно на Голландию, которая выросла на глазах и при содействии Вондела, обратились взгляды передовых русских людей конца XVII в., желавших использовать ее опыт в переустройстве экономики, выходе на мировые морские пути и в возможном упорядочении администрирования. Жизнь Вондела начиналась и завершалась в совершенно отличные исторические эпохи: родился он еще при Филиппе II, повапленном...
3. Писатели Франции. С.Великовский. Пьер Жан Беранже (1780-1857)
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Часть текста: Пьер Жан Беранже (1780-1857) С.Великовский. ПЬЕР ЖАН БЕРАНЖЕ (1780-1857) В душный день 17 июля 1857 года в Париже не работали многие мастерские, люди не суетились в модных магазинах, профессора Сорбонны читали лекции перед полупустыми аудиториями, в министерствах и банках чиновники отложили прием посетителей. На улицах и в переулках, прилегающих к кладбищу Пер-Лашез, кучками толпились рабочие в синих блузах, франтоватые журналисты, служащие, белошвейки, студенты, отставные военные, зеленщицы, рассыльные, притихшие мальчишки. На рукавах чернели траурные повязки. Говорили мало, хмуро поглядывая на шпалеры войск, выстроенных вдоль тротуаров. Несмотря на строжайшее предписание префекта полиции «шумных сборищ и многолюдных процессий не устраивать», полмиллиона парижан пришло проводить в последний путь народного песенника Беранже. При настороженном неодобрении властей и холодном блеске штыков прощалась с ним трудовая Франция — родина, чье имя он растроганно повторял в свой смертный час: О Франция, мой час настал: я умираю! Возлюбленная мать, прощай: покину свет,— Но имя я твое последним повторяю. Любил ли кто тебя сильней меня? О нет! Я пел тебя, еще читать ненаученный, И в час, как смерть удар готова нанести, Еще поет тебя мой голос утомленный. Почти любовь мою — одной слезой. Прости! (Перевод А. Фета) СОЛНЦЕ 14 ИЮЛЯ Сыновнее почитание Франции, преклонение перед гением и подвигами своих простых соотечественников пришли в жизнь Беранже рано, в пору детства. Под старость он часто вспоминал как самое заветное впечатление 14 июля 1789 года — день штурма Бастилии. В то солнечное утро ученики пансиона, расположенного неподалеку от крепости-тюрьмы, дружно высыпали на крышу. Среди них был и будущий песенник — хилый, застенчивый мальчик, любивший подолгу тихонько сидеть в углу, вырезывая затейливые фигурки из бумаги. Но на этот раз...
4. Жоль К. Тернистый путь рационализма. Феноменология человеческой жизни в трактовке строптивого писателя Бальтасара Грасиана.
Входимость: 1. Размер: 75кб.
Часть текста: Там-то, борясь с волнами, цеплялся за доску человек. В последний момент уже у берега он был спасен неожиданно появившимся юношей. Спасенным оказался старик. Он пылкими словами благодарил юношу, но тот, не отвечая, только улыбался. Тогда старик стал обращаться к нему на разных языках. Однако все было тщетно: юноша, видимо, ничего не понимал, и только строил разные гримасы. Зная, что разговор – кратчайший путь к знанию, наш мореплаватель начал учить дикого юношу говорить и вскоре в этом весьма преуспел. Начали с имен. Моряк назвал свое имя – Критило, которое свидетельствовало о его рассудительности, ибо было образовано от греческого слова, означающего «сужу», «думаю». А юношу он нарек Андренио, от греческого – «муж». Постепенно юноша начал выговаривать слова, спрашивать и отвечать, делать попытки рассуждать, помогая себе жестами. Когда он научился связно говорить и овладел изрядным запасом слов, то поведал следующее: – Я не знаю, ни кто я, ни кто дал мне жизнь. Ты, Критило, – первый человек, увиденный мною. Мне пищу доставляла самка дикого зверя. Поэтому я считал матерью ту, которая кормила меня сосцами. Зверь среди зверей, я рос вместе с ее детенышами, в которых видел своих братьев и сестер. Но вот я достиг в своем возрасте некоторого рубежа, и тут меня объял необычайный порыв к знанию, а ум озарили новые и отчетливые мысли. Тогда я начал размышлять о себе и познавать себя. «Раз я живу, чувствую и мыслю, стало быть, существую, – говорил я себе. – Но если я существую, то кто же я? Кто дал мне жизнь? Зачем? Таков ли я, как эти звери? Нет, я замечаю явные различия между ними и мной». По словам Андренио, когда он, насытившись плодами природы, садился на скалу и созерцал ...
5. Пинский Л.Е. Бальтасар Грасиан и его произведения. Примечания
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: писателя в контексте современных ему литератур XVII в., а также под углом зрения его литературных влияний. 799 Грациан Придворной человек с францусскаго на российский язык переведен Канцелярии Академии Наук Секретарем Сергеем Волчковым. 800 М. П. Алексеев приводит один эпизод из романа M. Н. Загоскина «Искуситель» (1838), в котором речь идет о «Придворном человеке» как о книге непонятной, темной («Очерки истории испано-русских литературных отношений XVI – XIX вв.» Л., 1964, с. 83). 801 Ирой Балтазара Грациана. – Перевод с французского Якова Трусова. 802 В книге «Испанская эстетика. Ренессанс, Барокко, Просвещение» (М., 1977) недавно появилась I часть трактата Грасиана «Остроумие, или искусство изощренного ума». 803 Criticon oder 804 Ср. в настоящем издании выспреннее вступление к «Критикону». Первая часть «Критикона» издана через три года после Вестфальского мира. 805 См. кризис IV второй части «Критикона» («Библиотека рассудительного»). 806 Игра слов: tacet (лат.) – молчит. 807 «Хен» – «милость»,...