Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "HISTORIA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Португальская литература. Литературная энциклопедия.
Входимость: 9. Размер: 37кб.
2. Узин В.: Испанская литература
Входимость: 7. Размер: 64кб.
3. Скандинавские литературы. Литературная энциклопедия.
Входимость: 5. Размер: 100кб.
4. Шичалин Ю. А.: «ГРОЦИЙ – МУЖ ОТ РОЖДЕНИЯ» («Адам изгнанный» – гуманистическая драма на ветхозаветный сюжет)
Входимость: 4. Размер: 34кб.
5. Шведская литература. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
Входимость: 3. Размер: 57кб.
6. Плавскин З. И.: Португальская литература
Входимость: 3. Размер: 25кб.
7. Новожилов М. А.: Поэзия Фридриха фон Логау как явление немецкой эпиграмматики XVII столетия (автореферат)
Входимость: 2. Размер: 1кб.
8. Датский язык и литература. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона.
Входимость: 2. Размер: 30кб.
9. Драма. Литературная энциклопедия. Библиография
Входимость: 2. Размер: 18кб.
10. Кевендо-и-Вильегас. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
11. Бальмонт К.: Предисловие к сочинениям Кальдерона
Входимость: 1. Размер: 26кб.
12. Карху Э. Г.: Финская литература
Входимость: 1. Размер: 30кб.
13. Немецкая литература. Литературная энциклопедия. От Реформации до 30-летней войны
Входимость: 1. Размер: 35кб.
14. Форстен Г.: Гроций Гуго
Входимость: 1. Размер: 5кб.
15. Мацевич А. А.: Шведская литература
Входимость: 1. Размер: 49кб.
16. Английская литература (Энциклопедия «Кругосвет»)
Входимость: 1. Размер: 118кб.
17. Финская литература. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
18. Чекалов К. А. "Мария Магдалина" А. Дж. Бриньоле Сале в контексте итальянского романа XVII века.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
19. Плавскин З. И.: Кевендо-и-Вильегас
Входимость: 1. Размер: 5кб.
20. Первушин А.: Битва за луну - правда и ложь о «лунной гонке». Фрагмент
Входимость: 1. Размер: 121кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Португальская литература. Литературная энциклопедия.
Входимость: 9. Размер: 37кб.
Часть текста: Древнейшими памятниками П. л., если не считать дошедших до нас в немногочисленных отрывках так наз. коссант (cossantes) — лирических стихотворений, создавшихся в результате скрещения церковной и народной песенных традиций, — является поэтическое наследие галисийско-провансальской школы XIII—XV вв. Результат южно-французских культурных влияний, школа эта, воспроизводившая на галисийском наречии характерные для поэзии провансальских трубадуров стихотворные жанры, сложилась в феодально-аристократических португало-испанских кругах, имея своими представителями кастильского короля Альфонса X [ум. 1290], — галисийская лирика была придворной при кастильском дворе, — ряд принцев крови, многих поэтов из числа придворной интеллигенции и т. д. Поэзия их, проникнутая мотивами любовного томления, куртуазной чувствительности и мистического символизма, достигла своего расцвета при короле Динише [Diniz, 1279—1325]. Поэтическими сводами этой эпохи являются несколько «Песенников» (Cancioneiros). из к-рых наиболее известны Ажудский («Cancioneiro da Ajuda»), Ватиканский («Cancioneiro da Vaticano»), Колоччи-Бранкути («Colocci Brancuti») и в особенности обширный «Всеобщий песенник» (Cancioneiro Geral), изданный в Лиссабоне в 1516. Помимо любовной и мистической лирики мы встречаем здесь также стихотворения, восходящие к народным песенным традициям, и сатиры, подражающие провансальским сирвентам. Дальнейший этап в развитии португальской поэзии отмечен решительным влиянием латинских и итальянских...
2. Узин В.: Испанская литература
Входимость: 7. Размер: 64кб.
Часть текста: философов и поэтов, и испано-еврейская, с выдающимися классиками послебиблейской лит-ры. И. л., т. е. лит-ра, созданная и написанная на кастильском наречии, восходит к XII в. Время, к к-рому относятся первые сохранившиеся лит-ые памятники, совпадает с начальным периодом реконкисты, отвоевания у мавров захваченных ими на Пиренейском полуострове владений. Поэма о Сиде («Cantar de mio Cid»), появившаяся в середине XII в., утверждает в опоэтизированном образе одного из исторических героев реконкисты, рыцаря Родриго Диаса де Вивар, идею политического единства существовавших на полуострове отдельных королевств и ведущую роль Кастилии, которая к концу средних веков объединит под главенством кастильских королей всю Испанию. Своеобразие этой поэмы, возникшей на почве тех же феодальных отношений, что и французские песни о подвигах (chansons de geste), достигшие в ту же эпоху своего высшего расцвета, заключается в строго реалистической трактовке сюжета: она насквозь исторична, без малейшего налета фантастики и религиозного фанатизма, столь характерных для французского героического эпоса. Такая реалистическая трактовка Сида — как национального героя Испании — диктовалась характером и основной направленностью...
3. Скандинавские литературы. Литературная энциклопедия.
Входимость: 5. Размер: 100кб.
Часть текста: Древнейшими дошедшими до нас памятниками С. л. являются стихотворные произведения, известные и из рунических надписей (см. «Руны») и в гораздо большем количестве из исландских рукописей XII—XIV вв. Из числа первых очень древним является небольшое стихотворение, повидимому об остготском короле Теодорике (в рунах — Pianoko), в надписи на Рекском камне (Rök, Швеция; ок. 900 г.). К эпохе ок. 1000 г. относятся надписи на большом хеллестадском камне (Ю. Швеция, старая датская территория), на камне около Карлеви (о-в Эланд), на камне близ Хёгью (Швеция) и некоторые другие, также содержащие стихотворные строки. Эти и подобные им шведские надписи XI—XII вв. как будто свидетельствуют о том, что поэзия, близкая по своему характеру к норвежско-исландской, существовала и в восточной Скандинавии, хотя некоторые стихотворения на рунических камнях Швеции возможно и принадлежат исландцам (очень вероятно напр., что посвященная погибшему датскому вождю надпись на камне близ Карлеви произведение исландского скальда из дружины этого вождя). Во всяком случае...
4. Шичалин Ю. А.: «ГРОЦИЙ – МУЖ ОТ РОЖДЕНИЯ» («Адам изгнанный» – гуманистическая драма на ветхозаветный сюжет)
Входимость: 4. Размер: 34кб.
Часть текста: золотого века Нидерландов и блистательная фигура европейского масштаба. Более всего он знаменит как юрист, основатель международного права и философии права, автор многочисленных сочинений, из которых наиболее известен трактат «О праве войны и мира», переведенный и на русский язык (кн. 1–3. М., 1956). Помимо этого Гроций, принадлежавший к возрожденскому типу homouniversalis, был также крупным политическим деятелем и дипломатом; историком, чьи труды по истории Нидерландов не потеряли значения до сих пор; филологом, к чьим изданиям, комментариям и переводам и сегодня обращается серьезный исследователь Еврипида и Сенеки, Арата и Марциана Капеллы, Иордана и Павла Диакона; драматургом и поэтом, писавшим стихи латинские и голландские. Но слава Гроция-юриста заслоняет от потомков прочие стороны его дарования, восхищавшие современников; историческая перспектива опасливо искажает облик, своим величием грозящий нарушить ее законы. Филолог-классик еще отыскивает в библиотеках изданных Гроцием авторов; но даже историк литературы не всегда вспомнит Гроция-драматурга и поэта. Статья о Гроции – прогрессивном мыслителе – есть в «Философском энциклопедическом словаре», но «Краткая литературная энциклопедия» поэта Гроция не знает. Между тем с переводами нескольких его стихотворений на русский язык читатель может познакомиться. Еще в 1844 г. П. Корсаков включил в свое собрание «Опыт нидерландской антологии» «Стихи в альбом Даниилу Кемпенару, написанные 27 марта 1621 г. Гугоном Гроцием». Кто век свой узником проводит весь, как мы – Из чрева матери, своей живой...
5. Шведская литература. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
Входимость: 3. Размер: 57кб.
Часть текста: литературу. Литература эпохи католицизма (1200-1521) распадается на юридическую, религиозную, историческую и поэзию. К памятникам юридическим принадлежат "Landskapslagar" - областные законы, записанные между XII и XIII вв. Для лучшего закрепления их в памяти народа они были первоначально изложены в стихотворной форме и долго передавались устно. Ведя свое начало от обычаев и законов языческой эпохи, законы эти ярко отражают северогерманский народный дух и свидетельствуют о первоначально широкой самостоятельности областей, которая уже успела значительно ослабеть к тому времени, когда законы были записаны и когда стало выдвигаться и укрепляться понятие о государстве. Особенно ценным памятником юридической литературы этой эпохи является случайно уцелевший "Um syirölsi Konunga ok höfdinga" ("О правлении конунгов и вождей") - свод средневекового государственного и обычного права, а также правил общежития. После введения христианства в Швеции языком ученых стал латинский, и преобладание получила религиозная литература. Настало время мистицизма и схоластики. Представительницей мистицизма явилась св. Биргитта (1303-1373), наиболее выдающаяся Ш. писательница средних веков. Ее "Uppenbarelser" ("Откровения") были написаны первоначально по-шведски, а затем переведены ее духовником на латинский язык; они свидетельствуют о пламенной фантазии автора, но главная их ценность - описание современных нравов. Биргитта энергично выступала против нравственного растления, отличавшего ее время и на родине, и в чужих странах, где ей удалось побывать во время ее странствований. Досталось от нее и королю Магнусу Эриксону, и самому папе. До Биргитты заявили себя в литературе готландский монах-доминиканец Петр де Дация (1240-1289), автор жизнеописаний святых (на превосходном латинском языке), и Маттиас, учитель Биргитты, первый переводчик...
6. Плавскин З. И.: Португальская литература
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Часть текста: к-рой исп. -португ. войска одержали победу над арабами. Гораздо полнее сохранились образцы нар. лирики, т. н. коссанты, разнообразного, но чаще всего любовного содержания. Нар. певцы — «жограйш» (jograes — соответствуют франц. «жонглер») исполняли не только героич. поэмы, романсы и коссанты, но и «аремедильюш» — диалогизированные романсовые сценки и буффонные представления, зародыш нар. театра. Возникающая с 13 в. рыцарская лит-ра, испытав на себе воздействие более развитого в феод. отношении Прованса, вместе с тем не теряла связи и с нар. поэзией. Так, мн. представители галисийско-португ. лирики (см. Галисийская литература) широко использовали жанр коссанты; воздействие прованс. трубадуров сочетается с традициями нар. португ. поэзии и в таких жанрах, как «песни о милом» и «издевочные и хулительные песни», и в примитивных муз. драмах «вильянсикуш», исполнявшихся в 12 в. рыцарскими поэтами при дворе первых португ. королей. Более далеки от нар. поэзии «любовные песни», «песни утренней зари», но и в них любовное чувство выражено реалистичнее, чем в прованс. любовной лирике. Многочисл. образцы рыцарской лирики 13—15 вв. дошли до нас в кансьонейру — сб-ках, наиболее ранний из к-рых (Ажудский) сост. в конце 13 в., а Ватиканский и Колоччи-Бранкути относятся к 14 в. Наиболее полный кансьонейру изд. в 1516 под назв. «Общий кансьонейру». Всего в песенниках представлено ок. 200 португ. поэтов, в т. ч. наиболее известные — король Диниш...
7. Новожилов М. А.: Поэзия Фридриха фон Логау как явление немецкой эпиграмматики XVII столетия (автореферат)
Входимость: 2. Размер: 1кб.
8. Датский язык и литература. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона.
Входимость: 2. Размер: 30кб.
Часть текста: в свою очередь, на три наречия: ютландское, зеландское и скойское. С течением времени Д. язык все более и более отклонялся от коренного древнесеверного языка, что объясняется сильным влиянием языков латинского и особенно нижнесаксонского (Plattdeutsch). Старейшими памятниками Д. языка являются различные областные законы, как-то: "Skånske Lov", набросанный, как полагают, еще в XII ст., но окончательную редакцию получивший в 1203-22 гг. (изд. Торсеном, 1853), "Skånsk Kirkelov", "Valdemars sjaellandske Lov" и "Absalons sjaellandske Kirkelov" (изд. Торсеном, 1862); затем утвержденный в 1241 г. "Jyske Lov" (изд. Петерсеном, 1850, и Торсеном, 1855); см. Кольдеруп-Розенвинге, "Samling af gamle danske Love" (Копенг., 1821-46). Некоторое обновление Д. языка повела за собой лютеранская реформация в Дании. Выдающимся памятником языка этой эпохи является перевод Библии ("Christian III's Bibel"), сделанный на зеландском наречии, которое с этих пор и становится господствующим в стране как для обыкновенной разговорной, так и для литературной речи. Другой выдающийся памятник Д. языка середины XVI ст. — перевод "Historia Danica" Saxo Grammaticus'a. XVI ст. было эпохой нового упадка Д. языка, влачившего крайне жалкое существование, так как языком ученых и литераторов был латинский, а высших сфер общества — немецкий и отчасти французский языки. Из...
9. Драма. Литературная энциклопедия. Библиография
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: человека, Сочин., т. IV, ред. С. А. Венгерова, СПБ., 1902; Его же, Наивная и сентиментальная поэзия, там же; Пушкин А. С., О драме, Сочин., т. IV, ред. С. А. Венгерова, СПБ., 1911 (и др. изд.); Аверкиев Д. В., О драме, изд. 2-е, А. С. Суворина, СПБ., 1907; Пшибышевский Ст., О драме и сцене, альманах "Театр", изд. "Шиповник", СПБ., 1908; Мейерхольд В., О театре, СПБ., 1913; Андреев Л., Письма о театре, журн. "Маски", 1913, и в кн. 22 альм. "Шиповник", СПБ., 1914; Каррьер М., Исторический очерк развития драмы, перев. В. Яковлева, "Педагогич. сб.", 1893, I—IV; Его же, Драматическая поэзия, перев. В. А. Яковлева, "Педагогич. сб.", 1892, VII—X, и отд., СПБ., 1898; Штейгер Э., Новая драма, СПБ., 1902; Морозов П. О., История европейской сцены, изд. ТЕО Наркомпроса, П., 1919; Волькенштейн В., Драматургия, М., 1923 (изд. 2-е, М., 1929); Луначарский А. В., Театр и революция, Гиз, М., 1924; Маца И., Искусство современной Европы, Гиз, М. — Л., 1926, стр. 97—115; Яковлев М., Теория драмы, Л., 1927. На иностр. яз.: Diderot D., De la poésie dramatique, Œuvres, v. 4, 1800; v. 7, 1875; Schiller F., Die Schaubuhne als eine moralische.Anstalt, 1784 (Werke, В. XII, 1894); Schlegel A. W., Vorlesungen uber dramatische Kunst und Literatur, 1811; Tieck, Dramatische Blatter, 2 Bde, 1826; Borne L., Gesammelte Schriften, 5 Bde, 1840; Rotscher H. T., Kunst der dramatischen Darstellung, 3 Bde, 1841—1846; Zola E., Le naturalisme au théâtre, 1881; Его же, Nos auteurs dramatiques (русск. перев., "Вестн. Европы", 1879, I); Его же, Le roman experimental (русск. ...
10. Кевендо-и-Вильегас. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Литературная энциклопедия. http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le5/le5-1701.htm КЕВЕДО и ВИЛЬЕГАС Франсиско [Francisco de Quevedo y Villegas, 1580—1645] — испанский писатель. Р. в Мадриде в близкой ко двору аристократической семье. К. — яркий выразитель идеологии деградирующего феодального дворянства, цепляющегося за остатки «доброго старого времени». Психоидеологией этой классовой группы обусловливается, с одной стороны, его тяготение к изысканному яз. и стилю, сделавшее его одним из крупных представителей прециозной поэзии (см.), с другой — сатирическое жало, направленное против измельчавшего и потерявшего сознание собственного достоинства дворянства. Однако центром его творчества является плутовская новелла «История жизни жулика по имени Паблос, образца бродяг и зеркала пройдох» (Historia de la vida del Buscón llamado don Pablos, ejemplo de vagabundos y espejo de tacaños, 1626); новелла в сатирической, часто грубой и резкой форме, безжалостно клеймит разнообразные стороны испанской жизни. Столь же резкими сатирическими чертами отмечены и его «Видения» (Sueños, 1627). Большое значение в истории испанской поэзии имела и поэзия Кеведо, в которой любовная лирика и романс переплетаются с философскими сонетами и сатирическими пьесами. В поэзии, как отчасти и в прозе, К. является последователем консептизма (см. «Испанская литература»), против к-рого он теоретически борется; осуждая обилие латинских слов и мифологических имен у Гонгоры, он уснащает свои произведения изысканными эпитетами, утонченными метафорами, неожиданными сравнениями, сложными антитезами и каламбурами. Библиография: I. Obras completas, ed. M. Menendez y Pelayo, Madrid, 1897—1907 (изд. не закончено, вышло 3 тт.); Obras excojidas, p. E....