Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "IMPERFECT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. И. В. Ступников. Уильям Конгрив и его комедии. Часть 4
Входимость: 2. Размер: 14кб.
2. Ю. Л. Хохлова. Образ Иисуса Христа в религиозной лирике Джона Донна
Входимость: 2. Размер: 9кб.
3. И. В. Ступников. Уильям Конгрив и его комедии. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 14кб.
4. Пустовит А.В. История европейской культуры. У. Шекспир. Сонет 43
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. И. В. Ступников. Уильям Конгрив и его комедии. Часть 4
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: комедии выступают лишь знатоки, которые, как всегда, в меньшинстве. Пьеса, однако, набирает силы с каждым днем и прошла уже несколько раз. Дамы полагают, шта драматург изобразил их шлюхами; джентльмены обижены на него за то, шта он показал все их пороки, их низость: под покровом дружбы они соблазняют жен своих друзей. Мои стихи, предваряющие пьесу, были написаны до того, как ее поставили, но и сегодня я не изменил бы в них ни строчки, как не изменю и своего доброго мнения о спектакле" {John Dryden. The Letters (Dec. 12, 1693), p. 63.}. В "Посвящении" к первому изданию пьесы Конгрив в вежливых, но суровых тонах ответил на все обвинения, которые ему предъявляла светская публика. Утешением драматургу могли служить уже упомянутые стихи Драйдена, в которых автор "Двойной игры" сравнивался с Шекспиром, и четверостишие Свифта: Отрадную предвижу перемену: Я знаю, Конгрив обновит нам сцену. Рудник поэзии не скоро даст Нам вновь столь чистый, столь богатый пласт {*}. {* J. Swift. The...
2. Ю. Л. Хохлова. Образ Иисуса Христа в религиозной лирике Джона Донна
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: научной конференции. Серия «Symposium». Выпуск 8. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского философского общества, 2000. С. 115-117 http://anthropology.ru/ru/texts/hohlova/symp08_43.html Образ Иисуса Христа занимает центральное место в цикле религиозной лирики «Divine Poems» («Божественные стихотворения») английского поэта семнадцатого века Джона Донна. В стремлении к полноте изображения Донн обращается к главным событиям земной жизни Христа и, опираясь на Евангелия, рисует Его рождение, чудесные деяния, служение людям, распятие, победу над смертью и вознесение, раскрывает богатство Его характера, воссоздает Его живой облик. К Иисусу Христу поэт обращает возвышенные строки, прославляющие и восхваляющие Его: «The Sonne of glory...» (The Holy Sonnet 15, l. 11). Цикл сонетов «La Corona» («Венок сонетов») состоит из семи стихотворений, посвященных эпизодам из жизни Христа, которые имеют особое значение для более полного понимания Его жизни, деяний и учения. Сонеты «Annunciation» и «Nativitie» посвящены обстоятельствам рождения Иисуса, «Temple» — детству. В центре внимания поэта не только события из ранней земной жизни Христа, но также разнообразные христианские парадоксы, подчеркивающие Его богочеловеческую природу. Отсюда большое количество метафорических образов, передающих идею бессмертия Бога при перевоплощении Сына в Человека и...
3. И. В. Ступников. Уильям Конгрив и его комедии. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: химия волновала ничуть не меньше, чем любовь и вино. Изящных джентльменов - весельчаков и дебоширов - интересовали телескоп и химическая лаборатория в Уайтхолле, воздушный насос и магнит, притягивавший иголку {Т. В. Маколей. Полн. собр. соч., т. VI. История Великобритании, ч. 1. СПб. и М., 1866, с. 340-341.}. После реставрации Стюартов "остроумие" почиталось в дворянской среде превыше всего, однако отношение к нему становилось более критическим по мере того, как формировалась и крепла буржуазная идеология. "Изысканные остроумцы!.. - восклицает сэр Томас Рэш в комедии Джона Крауна "Сельский остроумец". - Грубые, грязные, развратные модники, которые вряд ли что читали, кроме пьес; они ни к чему не способны, как только писать пасквили на порядочных людей или же отпускать шуточки - насмехаться, как говорят они, - не щадя ни мирского, ни духовного..." {John Crowne. The Country Wit. London, 1735, p. 14.} Нередко в пьесах излагалась философия остроумцев: Дон Джон (вариант мольеровского Дон-Жуана) из трагедии Томаса Шедуэлла "Потаскун" (1675), "опрометчивый, бесстрашный человек, наделенный всеми пороками", гордился своими, как ему ...
4. Пустовит А.В. История европейской культуры. У. Шекспир. Сонет 43
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: бы усладой, Когда и ночью, тяжкой и глухой, Ты наполняешь сны мои отрадой. Ты не со мной — и день покрыла мгла; Придешь во сне — и ночь, как день, светла. Перевод С. Маршака When most I wink, then do mine eyes best see, For all the day they view things unrespected; But when I sleep, in dreams they look on thee, And darkly bright are bright in dark directed. Then thou, whose shadow shadows doth make bright, How would thy shadow’s form form happy show To the clear day with thy much clearer light, When to unseeing eyes thy shade shines so! How would, I say, mine eyes be blessed made By looking on thee in the living day, When in dead night thy fair imperfect shade Through heavy sleep on sightless eyes doth stay! All days are nights to see till I see thee, And nights bright days when dreams do show thee me. *** В сонете Шекспира видна характерная черта эстетики барокко (см. в подгл. 5. 4 воззрения Тезауро) — умение сводить несхожее, сопрягать далекое (противоположное). Текст начинается с парадоксального утверждения: “When most I wink, then do mine eyes best see” (дословный перевод с англ. — чем крепче я зажмурюсь, тем лучше видят мои глаза) и строится на противопоставлениях dark — bright, living day — dead night. 1 Шекспир Уильям — английский драматург и поэт. Между 1592 и 1600 г. создал 154 сонета (опубликованы в 1609 г.). Сюжетная их канва— отношения лирического...