Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "LILLE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пахсарьян Н.Т.: Жанровая трансформация французского романа на рубеже ХVII – ХVIII вв.
Входимость: 3. Размер: 51кб.
2. Алташина В. Д. От воображаемой конфигурации мемуаров к вымыслу романа.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
3. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части II
Входимость: 2. Размер: 29кб.
4. Шведская литература. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
Входимость: 1. Размер: 57кб.
5. Брауде Л. Ю.: Дасс
Входимость: 1. Размер: 2кб.
6. Вондел. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
7. Шиллер Ф.: Вондель
Входимость: 1. Размер: 5кб.
8. Виала Ален: Академии во французской литературной жизни XVII век
Входимость: 1. Размер: 82кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пахсарьян Н.Т.: Жанровая трансформация французского романа на рубеже ХVII – ХVIII вв.
Входимость: 3. Размер: 51кб.
Часть текста: же формальных изменений состоит в соединении прежде противостоящих жанровых начал: нравоописательного плутовского и аналитико-психологического, причем, начала эти входят в романистику нового историко-литературного периода хоть и видоизменяясь, но удерживая при этом «фундаментальные структурные моменты»[2]. Наиболее отчетливо процесс и результаты такой трансформации, по мнению ученых, предстают в английском романе XVIII cтолетия[3], что не в последнюю очередь обусловлено социально-исторической ситуацией: успехами культурного развития в стране, пережившей буржуазную революцию еще в середине прошлого столетия, преимущественно буржуазным характером ее общества, благоприятно воздействующим на развитие такого, в свою очередь «буржуазного», жанра, как европейский роман Нового времени[4]. Согласно такой концепции, западноевропейский роман XVIII в. движется, вслед за его английскими образцами, к реалистической поэтике, ибо только реализм позволяет роману наиболее полно осуществить свои художественные возможности[5]. Нельзя сказать, что данная концепция возникла и развивалась лишь в отечественном литературоведении, однако прочность ее основных положений даже в новых, методологически новаторских работах наших ученых свидетельствует о многом. И не только о досадном недостатке внимания к зарубежным исследованиям, посвященным роману XVII – XVIII вв., не просто иначе решающим вопросы...
2. Алташина В. Д. От воображаемой конфигурации мемуаров к вымыслу романа.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: В. Д. Алташина ОТ ВООБРАЖАЕМОЙ КОНФИГУРАЦИИ МЕМУАРОВ К ВЫМЫСЛУ РОМАНА (К проблеме генезиса романа-мемуаров во Франции ХVIII века) Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена 2006, №7(21). Часть 2. ftp://lib.herzen.spb.ru/text/altashina_7_21_2_35_41.pdf Статья посвящена важной, но малоизученной в литературоведении проблеме, касающейся тонкой дифференциации таких понятий, как «вымысел» и «вообра- жаемая конфигурация». Анализируются французские мемуары ХVII века (Рец, Ла- рошфуко, Бюсси де Рабютен, г-жи де Моттвиль и де Лафайет, м-ль де Монпансье), оказавшие огромное влияние на развитие жанра романа-мемуаров XVIII века. Автобиографические произведения обычно относят к документальной прозе, однако собственная версия человека о себе далеко не всегда является самой достоверной 1 : ведь рассказ им ведется о событиях, которые не оставили его равнодушным, задели за живое, поэтому точного и беспристрастного копирования ждать не приходится. Рассказчик хочет оправдать себя, представить факты в выгодном свете — откуда же может взяться объективность и непредвзятость? Одной из функций рассказчика 2 является моделирование истории и собственной жизни, а «написать свою историю — значит скорее сконструировать себя, чем попытаться себя понять. Речь идет не о том, чтобы раскрыть историческую правду, но о том, чтобы раскрыть правду внутреннюю: ищут смысл и целостность, а не подлинность и исчерпанность», — пишет Ф. Лежен 3 , и его мысль поддерживает Р. Шолес: «Любое писание, любое сочинение есть конструирование. Мы не копируем мир, мы создаем свою версию ...
3. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части II
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Часть текста: из Милана. Жил, писал, любил». 5 Эйхенбаум Б. М. Молодой Толстой. Петербург - Берлин. Изд-во З. И. Гржебина. 1922. С. 99. 6 См.: Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. С. 881. 7 См.: Мюллер-Кочеткова Т. В. Мелани - Меланья Петровна (Судьба подруги Стендаля) // Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Рига, 1980. С. 149-168. 8 Франс А. Собр. соч. в 8 тт. Т. 8, М., 1960. С. 462. 9 См.: Прево Ж. Стендаль. Опыт исследования литературного мастерства и психологии писателя. М. - Л., 1960; Martineau H. Le cœur de Stendhal. Histoire de sa vie et de ses sentiments. I, (1783-1821). Paris, 1952; Del Litto V. La vie de Stendhal. Paris, 1965; Marsan J., Stendhal. Paris, 1932; Gerlach-Nielsen. Stendhal théoricien et romancier de l'amour. Copenhague. 1965; Фрид Я. Стендаль. Очерк жизни и творчества. М., 1958. Примечания к Главе 2. «Робкий вкус наш не стерпит истинного романтизма» 10 См.: Гус М. «Пиковая дама» // 30 дней, 1934, № 6. С. 75-80; Жирмунский В. М. Пушкин и западноевропейская литература // Временник пушкинской комиссии. 3. 1937. М.-Л. С. 93-94; Шкловский В. Б. Заметки о прозе Пушкина. М., 1937. С. 69-70; Степанов Н. Л. Проза Пушкина. М., 1962. С. 78-80, 146, 147 и др.; Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. С. 371-372; Менье А. К вопросу о Стендале в России // Русско-европейские литературные связи. М.-Л., 1966. С. 108-109; Литвиненко Л. Г. Пушкин и театр. М., 1974. С. 159-161, 199, 202; Чичерин А. В. Пушкин, Мериме, Стендаль (О стилистических соответствиях). // Пушкин. Исследования и материалы. Т. VII. Л., 1974. С. 142-150; Кочеткова Т. В. Стендаль в личной библиотеке Пушкина // Пушкинский сборник. Рига, 1968. С 114-123; Михайлов А. Д. Пушкин и Стендаль // Искусство слова. М., 1973. С. 121-124; Gibian G. Love by the book: Pushkin, Stendhal, Flaubert // Comparative literature. Oregon, 1956, № 2. Vol. 8. S. 97-109. С 1979 г....
4. Шведская литература. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Часть текста: и поэзию. К памятникам юридическим принадлежат "Landskapslagar" - областные законы, записанные между XII и XIII вв. Для лучшего закрепления их в памяти народа они были первоначально изложены в стихотворной форме и долго передавались устно. Ведя свое начало от обычаев и законов языческой эпохи, законы эти ярко отражают северогерманский народный дух и свидетельствуют о первоначально широкой самостоятельности областей, которая уже успела значительно ослабеть к тому времени, когда законы были записаны и когда стало выдвигаться и укрепляться понятие о государстве. Особенно ценным памятником юридической литературы этой эпохи является случайно уцелевший "Um syirölsi Konunga ok höfdinga" ("О правлении конунгов и вождей") - свод средневекового государственного и обычного права, а также правил общежития. После введения христианства в Швеции языком ученых стал латинский, и преобладание получила религиозная литература. Настало время мистицизма и схоластики. Представительницей мистицизма явилась св. Биргитта (1303-1373), наиболее выдающаяся Ш. писательница средних веков. Ее "Uppenbarelser" ("Откровения") были написаны первоначально по-шведски, а затем переведены ее духовником на латинский язык; они свидетельствуют о пламенной фантазии автора, но главная их ценность - описание современных нравов. Биргитта энергично выступала против нравственного растления, отличавшего ее время и на родине, и в чужих странах, где ей удалось побывать во время ее странствований. Досталось от нее и королю Магнусу Эриксону, и самому папе. До Биргитты заявили себя в литературе готландский монах-доминиканец Петр де Дация (1240-1289), автор жизнеописаний святых (на превосходном латинском языке), и Маттиас, учитель...
5. Брауде Л. Ю.: Дасс
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Л. Ю.: Дасс Дасс. Краткая литературная энциклопедия. ДАСС (Dass), Петтер (1647, Нурланн, — 1707, Альстахёуг) — норв. поэт. Учился в Копенгагене, был домашним учителем, капелланом, с 1689 — приходским священником в Альстахёуге. Произв. Д. распространялись при его жизни в списках, напечатаны лишь после его смерти. Гл. соч. Д. — поэма «Глас Нурланна» («Nordlands trompet», 1678—92, изд. 1739), написанная в традиц. для 17 в. жанре топографич. описания, но с изображением повседневного труда, быта и обрядов норв. народа, суровой природы севера. Д. — автор сб. остроумных и веселых песен, отмеченных печатью нац. своеобразия: «Песнь долин» («Dalevise», изд. 1713). Перу Д. принадлежат также религ. песни: «Маленький катехизис д-ра Лютера, переложенный на соответств. песни, в муз. сопровождении» («Dr. M. Luthers lille katekismus, forfattet i bekvemme sange...», изд. 1714), «Духовные упражнения, или Книга библейских песен»...
6. Вондел. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: 1612) явилась живым откликом на события того времени: в ней воспета борьба Голландии против исп. абсолютизма. В своих стихах В. со страстью патриота говорил о величии родной страны, о ее воен. победах. Тема героич. трагедии «Гейсбрехт ван Амстел» («Gysbreght van Aemstel», 1637) — процветание и могущество Амстердама. В трагедии «Люцифер» (1654) поэт поднялся до больших идейно-худож. обобщений. Библейскую легенду он превратил в проникнутый высоким гуманизмом взволнованный рассказ об обществ. борьбе своей эпохи. Он сумел разглядеть антигуманистич. свойства бурж. личности. Его Люцифер — деспотичный и коварный политик, демагогически прикрывающий флагом борьбы за свободу свои эгоистич. стремления. Осуждая своекорыстный характер бунта Люцифера, В. создал привлекат. образы его сторонников — мятежных «люциферистов», смелых и честных носителей идей свободолюбия; в их протесте слышится голос угнетенных нар. масс Голландии. Религ. католич. взгляды не помешали В. создать трагедию, полную бунтарского пафоса. Отрицат. отношение к политике купеческой олигархии ярко выражено в пасторали В. «Левендальцы» («Leeuwendalers», 1647). Широко известны в Голландии трагедии В. «Иосиф в Дотане» («Iosef in Dothan», 1640), «Мария Стюарт» (1646), «Адам в изгнании» («Adam in ballingschap», 1664) и др.; многие его пьесы ставились в 20 в. В. — крупнейший представитель классицизма в голл. лит-ре. Стремление осмыслить ход историч. борьбы своей эпохи делает его драматургию одним из интересных явлений в...
7. Шиллер Ф.: Вондель
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: торговый капитал вызвал в Нидерландах, как и в Италии и Франции, культурное движение, характеризующееся глубоким интересом к античной лит-ре и стремлением к ее возрождению. Сложившаяся новая интеллигенция разрушила старые лит-ые традиции феодального класса. В. возглавлял ее художников и поэтов. Произведения В. охватывают почти все виды поэтического творчества; он писал лирические, эпические и дидактические стихотворения; ему же принадлежат многочисленные драмы (всего их 32), доставившие ему мировую известность. В. переводил французских, итальянских и античных авторов. В Голландии Возрождение совпадало с национальным освобождением и реформацией, и творчество В. отражало все эти исторические движения. В александрийских стихах он воспевает величие страны, рост торговых городов, подвиги голландцев на суше и морях; в стихах античной формы он воспевает национальное движение против испанцев («Geboortklock van Willem von van Nassau», 1626 и др.). Еще нагляднее сочетание элементов Ренессанса и реформации (и идеологии пуританского кальвинизма) в драмах В. Большинство из них написано на библейские темы («Het Pascha», «Jozef in Egypte», «Jepthah», «Samson», «Salomon», «Noach», «Adam...
8. Виала Ален: Академии во французской литературной жизни XVII век
Входимость: 1. Размер: 82кб.
Часть текста: СЕТЬ У этого беспрецедентного явления были, между тем, исторические образцы. Один из них относится к сфере образования — это “академии” для молодых дворян, где обучали верховой езде и фехтованию. Другой — к традиции писательских объединений, существовавшей во Франции со Средних веков [1]. Третий мы находим за границей, главным образом в Италии, где академиями назывались сообщества образованных людей, имевшие целью прославлять Государя. В самой Франции в 1570 году по инициативе Баифа была создана “Королевская академия поэзии и музыки” [2], которая служила одновременно и прославлению короля, и образованию элиты. От предшествующих образцов классическое академическое движение отличается двумя принципиальными моментами: оно отделяется от образовательной практики, и оно вырастает главным образом из частной инициативы. Новое веяние В XVII веке возникает идея академии как объединения специалистов, предающихся совместным размышлениям. В 1663 году аббат д’Обиньяк описывает академии как “содружества людей свободных и лишенных обязанности просвещать публику, кои желали бы объединить свои исследования и труды” [3]. В Словаре Ришле (1680) уточняется, что речь идет о сообществах “литераторов или лиц, занимающихся каким-либо из свободных искусств”, которые собираются, чтобы “беседовать об изящной словесности или о предметах своего искусства”. А Французская академия, самая заинтересованная и в названии, и в сути дела инстанция, подчеркивает в своем Словаре (1694), что, “согласно обиходу французского языка”, именно этот смысл термина академия является первоначальным. Разделение академической практики и образования проявляется в...