Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "LIT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Кабанова И.В. Зарубежная литература.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
2. Вл. А. Луков. Зарубежная литература. Практикум. Раздел 3. Заочные практические занятия для самостоятельной работы студентов
Входимость: 1. Размер: 28кб.
3. Датский язык и литература. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
4. Гинзбург Л. Слово скорби и утешения
Входимость: 1. Размер: 26кб.
5. Пуришев Б.: Гриммельсгаузен.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
6. Иванов Р. "Жизнь есть сон" Кальдерона: вырождение Возрождения.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
7. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Часть первая. Четвертая глава. «Охота тебе корчить г. Фобласа и вечно возиться с женщинами...»
Входимость: 1. Размер: 67кб.
8. Шайтанов И. Великий эпос. Поэт и революция
Входимость: 1. Размер: 26кб.
9. Коган П. С.: Английская литература
Входимость: 1. Размер: 46кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Кабанова И.В. Зарубежная литература.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Кабанова И.В. Зарубежная литература. Начало пособия находится по адресу: http://svr-lit.niv.ru/svr-lit/kabanova-zarubezhnaya-literatura/index.htm Литература XVII века Жанры классицистической драматургии Классицистическая трагедия: “Сид” П. Корнеля. Классицистическая комедия: “Тартюф” Мольера Литература XVIII века Человек и общество в литературе Просвещения Просветительский роман в Англии: “Робинзон Крузо” Д. Дефо. Философская повесть: “Кандид” Вольтера. Итоги Просвещения: “Фауст” И. В. Гете. Литература XIX века Романтизм. Романтический герой в западноевропейской литературе Романтический герой в поэме Дж. Байрона “Корсар”. Система романтических персонажей в романе В. Гюго “Собор Парижской богоматери”. Лирический герой “Книги песен” Г. Гейне Реализм. Реалистический социально-психологический роман Роман карьеры: “Красное и черное” Стендаля “Утраченные иллюзии” О. де Бальзака Викторианский роман в Англии: “Оливер Твист” Ч. Диккенса Психологический роман: “Госпожа Бовари” Г. Флобера Литература рубежа XIX-XX веков Эстетизм и ранний модернизм: механизмы литературного развития “Портрет Дориана Грея” О. Уайльда. “Сердце тьмы” Дж. Конрада Литература XX века Модернизм. Виды эксперимента в литературе модернизма “Улисс” Дж. Джойса. “Превращение” Ф. Кафки Постмодернизм. Структура постмодернистского текста Новелла Х. Л. Борхеса “Юг”: варианты интерпретации. Повесть Д. Фаулза “Башня из черного дерева”: конфликт модернизма и постмодернизма
2. Вл. А. Луков. Зарубежная литература. Практикум. Раздел 3. Заочные практические занятия для самостоятельной работы студентов
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: зла». 3. Анализ стихотворений «Соответствия», «Дон Жуан в аду», «Падаль»: тематика, система образов, художественные средства, концепция мира, человека, искусства. 4. Трудности перевода стихов Бодлера на русский язык. Методические рекомендации Мы предлагаем студенту проделать непростую читательскую и исследовательскую работу, познакомившись в полном объеме со знаменитым сборником стихов Шарля Бодлера (1821–1867) «Цветы зла». В основу опубликованного в серии «Литературные памятники» текста сборника, который мы рекомендуем студентам, положен авторский проект третьего издания, восстановленный Н. И. Балашовым и И. С. Поступальским[61]. В разделе примечаний, озаглавленном «Обоснование текста», составители дали глубокий анализ развития замысла поэтического сборника и выдвинули убедительную концепцию итогового авторского текста. В целом это издание стало выдающимся событием в освоении Бодлера нашим читателем. Однако, к сожалению, составители не воспользовались возможностью заказать полный перевод «Цветов зла» выдающемуся переводчику Вильгельму Левику, наиболее точно, на наш взгляд, овладевшему стилистикой Бодлера и нашедшему адекватные средства современного русского поэтического языка для передачи мысли и слова великого французского поэта. В издание 1970 г. были включены переводы замечательных...
3. Датский язык и литература. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: Копенг., 1864-79; Л. Виммер, "Runeskriftens", 1874 — в нем. перев. "Die Runenschrift", Берл., 1887). Около 1000 года из этого языка выделились три ветви, одна из которых и образовала собственно Д. язык, подразделившийся, в свою очередь, на три наречия: ютландское, зеландское и скойское. С течением времени Д. язык все более и более отклонялся от коренного древнесеверного языка, что объясняется сильным влиянием языков латинского и особенно нижнесаксонского (Plattdeutsch). Старейшими памятниками Д. языка являются различные областные законы, как-то: "Skånske Lov", набросанный, как полагают, еще в XII ст., но окончательную редакцию получивший в 1203-22 гг. (изд. Торсеном, 1853), "Skånsk Kirkelov", "Valdemars sjaellandske Lov" и "Absalons sjaellandske Kirkelov" (изд. Торсеном, 1862); затем утвержденный в 1241 г. "Jyske Lov" (изд. Петерсеном, 1850, и Торсеном, 1855); см. Кольдеруп-Розенвинге, "Samling af gamle danske Love" (Копенг., 1821-46). Некоторое обновление Д. языка повела за собой лютеранская реформация в Дании. Выдающимся памятником...
4. Гинзбург Л. Слово скорби и утешения
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: Л. Слово скорби и утешения. Немецкая поэзия времен Тридцатилетней войны 1618-1648 годов в переводах Льва Гинзбурга. М. Изд. худож. лит., 1963 г., С. 192. ил. http://subscribe.ru/archive/lit. poetry. koleco/200905/07231840.html Литературный интернет-журнал "Колесо" 13 Выпуск №20 май - июнь 2009 г. Итак, поэт вас вводит в глубь событий, В разгар войны. Шиллер, Пролог к «Валленштейну». В разгар Тридцатилетней войны, в 1636 году, Андреас Грифиус написал сонет «Слезы отечества». Заголовок этот стал своего рода формулой, пережившей Грифиуса и его время. В 44—45 годах нашего века немецкий пейзаж мало чем отличался от тех скорбных ландшафтов, которые воспроизведены в стихах Грифиуса, Опица, Гергардта: развалины, пожары, мгла, пепел. «Архитектура» развалин не меняется с течением времени, облик разрушенных войной городов всегда одинаков, и «слезы отечества» — это всегда слезы матерей, сирот, вдов. Читая старые, трехсотлетней давности, строки, испытываешь странное чувство. О ком и о чем эти стихи? О сожженном в 1637 году Фрейштадте или о современном Дрездене, сгоревшем в ночь на 13 февраля 1945 года? Триста или всего лишь восемнадцать лет назад были оплаканы могилы обманутых немецких юношей, погибших в войне за неправое дело. Не вчера ли прозвучал исступленный призыв: «Живите в мире, братья!» и не кажутся ли иные стихи в этой книге предостережением тем, кого ничему не научили уроки...
5. Пуришев Б.: Гриммельсгаузен.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: затем мушкетером в протестантских войсках; по окончании войны [1648] странствовал по Европе. В 1667 — деревенский староста. Г. — реалист; ему свойственна несколько грубоватая манера письма. В его произведениях фигурируют представители низов буржуазного класса. В романе «Симплициссимус» (к-рый по своей структуре близок к плутовским повестям) изображается жизнь Германии времен опустошительной 30-летней войны. Начавшись как борьба германских областных князей с императорской властью, стремившейся преодолеть партикуляризм, война вскоре приобрела международный характер. Она подорвала экономическую мощь Германии, явилась причиной страшного обнищания широких слоев населения. В центре произведения — история простака Симплициссимуса (см.), претерпевающего нескончаемые приключения. Симплициссимус попеременно: пастух, отшельник, шут, повар, вор, охотник, слуга, гусар, богач, актер, лекарь, мушкетер, разбойник, пилигрим, офицер, нищий, пустынник. Ставя Симплициссимуса в разные положения, сталкивая своего героя с жизнью различных слоев тогдашнего общества, Г. получает возможность изображать самые разнообразные стороны немецкой действительности: страдания горожан и крестьян, ужасы войны, одичание военщины и мн. др. Апофеозом романа является уход Симплициссимуса от жизни, столь беспокойной и превратной: он становится отшельником и вдали от людей кончает свое существование. Покой найден, но это покой необитаемого острова. В романе нашли отражение настроения мелкой буржуазии, особенно пострадавшей от 30-летней войны: бессильный ужас перед разбушевавшейся военной стихией и мечты о мирной жизни, к-рые в...
6. Иванов Р. "Жизнь есть сон" Кальдерона: вырождение Возрождения.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: в России, а именно в творчестве Симеона Полоцкого. Очевидно, что расцвет барокко, эпоха его наивысшего влияния, приходится на XVII век. В это столетие стиль приходит в Испанию и находит своего ярчайшего представителя — Кальдерона де ля Барку (1600—1681). Этимология термина точно не установлена. Он может происходить как от португальского выражения perola baroca (жемчуг неправильной формы), так и от латинского слова baroco (особо сложный вид логического умозаключения) или французского baroquer («размывать, смягчать контур» на художническом арго). Трудно отдать предпочтение какой-то из версий, ибо барокко — это и неправильность, и сложность, и пресловутая «размытость». Все три эпитета подходят для характеристики творчества приверженцев барокко. Оно противостоит ясной и оптимистической картине, созданной художниками Ренессанса. Барокко вообще есть следствие, так сказать, вырождения Возрождения. Мастеров ренессансной культуры отличал благожелательный, доходящий до воспевания, интерес к Человеку. Но оказалось, что человек (уже со строчной буквы) не способен влиять ни на свою эпоху, ни на себе подобных и не в силах ничего исправить. Наступило разочарование. В литературе испанской его отражением явился, разумеется, Дон-Кихот — прекраснодушный безумец, чьи высокие помыслы реальному миру не нужны и даже вредны. От позиции...
7. Л.И. Вольперт. Пушкин в роли Пушкина. Часть первая. Четвертая глава. «Охота тебе корчить г. Фобласа и вечно возиться с женщинами...»
Входимость: 1. Размер: 67кб.
Часть текста: французской литературы в культурной жизни России значительно возрастает. На переломе двух столетий, когда круг великих идей Просвещения уже очерчен и на первый план выдвигается задача их распространения и популяризации, особую роль начинают играть писатели, приспосабливающие идейные ценности XVIII в. к массовому употреблению. Мармонтель, Мерсье, Ретиф де ла Бретон, Рейналь и многие другие французские писатели «второго ряда» выступают как своеобразные посредники между великими просветителями и полупросвещенной дворянской массой России[163]. В широком разливе французской беллетристики их произведения занимают немаловажное место, и хотя они преподносят просветительские идеи в несколько измельченном виде, все же в чем-то они формируют вкусы и взгляды эпохи, «истины общеполезные, служащие к научению ума или образованию нашего сердца»[164]. Однако бурные события второго десятилетия: наполеоновские войны, победа в Отечественной войне - приводят к изменению литературных вкусов. В глазах нового поколения эти писатели по-прежнему символизируют определенную эпоху, но теперь они воспринимаются как устаревшие, становится очевидным их мелкий масштаб, их имена нередко упоминаются в ироническом контексте[165]. К числу этих писателей можно отнести и активного деятеля французской революции, убежденного последователя просветительских идей Луве де Кувре, автора знаменитого романа Любовные похождения кавалера Фобласа (Louvet de Couvray. Les aventures du chevalier de Faublas, 1790). В традиции массовой французской литературы Луве де Кувре представляет особую линию, ориентирующуюся не столько на Руссо, как это характерно для вышеназванных писателей, сколько на Гельвеция, с...
8. Шайтанов И. Великий эпос. Поэт и революция
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: Сын лондонского нотариуса и любителя музыки, Джон с детства рос необычным мальчиком. Детские игры влекли его куда менее, чем поэтические вымыслы. Стихи по-латыни он начал писать раньше, чем по-английски. Ещё он писал по-итальянски, и именно в Италии его впервые назвали великим поэтом, когда он приехал туда в 1638 году. Здесь после полузатворнической жизни в доме отца Милтон был принят в литературных академиях, светских салонах, выдающимися людьми (в том числе Галилео Галилеем). Принят и оценён как поэт, возродивший на золотой латыни славу Древнего Рима. К этому времени Милтон успел написать немало английских стихов, но практически ничего не было напечатано. Окончив в 1635 году Кембриджский университет, он решил не принимать священнический сан, ибо положение дел в англиканской Церкви его, воспитанного в традиции протестантизма, сурового, но оставляющего право выбора и поступка за самим человеком, не устраивало: слишком много внешнего великолепия и регламента, слишком мало искренности и веры. Годы, последовавшие за университетом, Милтон провёл в отцовском доме. Три из них (1635–1638) – в поместье Хортон. Основное занятие – чтение на разных языках: богословие, философия, история, наука, в том числе оккультная, поэзия... Круг любимых поэтов был широк: от античной классики до Шекспира и Спенсера, от Данте и Петрарки до французского автора ветхозаветных поэм Дю Барта... Пожалуй, самым значительным созданием этого времени у...
9. Коган П. С.: Английская литература
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: Поэтому и первые крупные памятники англосаксонской лит-ры — памятники латинские — принадлежат представителям духовенства [Альдгельм, живший во второй половине VII в., автор витиеватой прозы и стихов; Беда Преподобный (672–735) — автор знаменитой «Церковной истории англов», один из образованнейших людей своего времени, имевший влияние далеко за пределами своей страны, отличавшийся простотой стиля, достигавшего местами яркой художественной выразительности; Алкуин (ум. 804) — ученый монах, знаток грамматики, риторики, диалектики, переехавший в 60-летнем возрасте ко двору Карла Великого]. Есть указания, что эти блестящие представители латинской лит-ры в Англии писали и на англо-саксонском яз., но эти произведения не дошли до нас. В латинскую поэзию они перенесли художественные приемы англо-саксонского творчества; с другой стороны, у них нетрудно уловить отголоски времен язычества. Что касается древнейших памятников англо-саксонского языка, то крупные поэтические произведения доходят до нас от XI в., если не считать...