Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "MAL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Вл. А. Луков. Зарубежная литература. Практикум. Раздел 3. Заочные практические занятия для самостоятельной работы студентов
Входимость: 4. Размер: 28кб.
2. Носенко И. А. Готический мотив «чёрной смерти» в поэтике барокко и постмодернизма
Входимость: 2. Размер: 11кб.
3. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Пинковский В. И. Филиппо, по прозвищу Савояр, и жанр застольной песни.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
4. Осокин М.: «Psyché» Жана де Лафонтена
Входимость: 1. Размер: 17кб.
5. Голубков А.В.: «Прекрасная неверная»: французский классический стиль и античная классика в XVII—XVIII вв
Входимость: 1. Размер: 38кб.
6. Гейгенс. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Плавскин З. И.: Кевендо-и-Вильегас
Входимость: 1. Размер: 5кб.
8. Бергман Арни: Исландская литература
Входимость: 1. Размер: 12кб.
9. Бердников Л.: Покаяние господина де Барро
Входимость: 1. Размер: 27кб.
10. Пескова Е.А.: Об антропоцентризме прециозного стиля
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Вл. А. Луков. Зарубежная литература. Практикум. Раздел 3. Заочные практические занятия для самостоятельной работы студентов
Входимость: 4. Размер: 28кб.
Часть текста: композиции «Цветов зла». 3. Анализ стихотворений «Соответствия», «Дон Жуан в аду», «Падаль»: тематика, система образов, художественные средства, концепция мира, человека, искусства. 4. Трудности перевода стихов Бодлера на русский язык. Методические рекомендации Мы предлагаем студенту проделать непростую читательскую и исследовательскую работу, познакомившись в полном объеме со знаменитым сборником стихов Шарля Бодлера (1821–1867) «Цветы зла». В основу опубликованного в серии «Литературные памятники» текста сборника, который мы рекомендуем студентам, положен авторский проект третьего издания, восстановленный Н. И. Балашовым и И. С. Поступальским[61]. В разделе примечаний, озаглавленном «Обоснование текста», составители дали глубокий анализ развития замысла поэтического сборника и выдвинули убедительную концепцию итогового авторского текста. В целом это издание стало выдающимся событием в освоении Бодлера нашим читателем. Однако, к сожалению, составители не воспользовались возможностью заказать полный перевод «Цветов зла» выдающемуся переводчику Вильгельму Левику, наиболее точно, на наш взгляд, овладевшему стилистикой Бодлера и нашедшему адекватные средства современного русского поэтического языка для передачи мысли и слова великого французского поэта. В издание 1970 г. были включены...
2. Носенко И. А. Готический мотив «чёрной смерти» в поэтике барокко и постмодернизма
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: Серия “Symposium”, выпуск 26. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. С. 201-203 http://anthropology.ru/ru/texts/nosenko/metatext_64.html Система художественных принципов барокко, отмеченного антиномическим и глубоко пессимистическим восприятием мира, во многом стоящего под знаком противоречий, сомнений, разочарования в мимолетности жизни, воспринимала и запечатлевала мотив чумы в готическом русле «чёрной смерти». Барокко с его обострённым чувством вселенских катастроф охотно обращалось к мотиву чумы, позволяющему наглядно и убедительно продемонстрировать всевластный закон гибели и разрушения земного. Образ чумы, неразборчиво и беспощадно пожиравшей живое, давал писателям возможность теснее сосредоточиться на излюбленной барокко идее хрупкой тщеты человеческой жизни, её сиюминутной легковесности: барочные сочинители употребляют понятие Nichtigkeit в значении «физическое ничтожество», «материальное ничто». Как А. Грифиус, ключевая фигура лирики барокко, так и М. Опиц, законодатель поэтических правил, в лирике которого исследователи находят многоие черты барокко, а также П. Герхардт, Ф. фон Логау помещают образ чумы в некий метафизический и идейно-образный контекст, который условно можно обозначить так: Menschliches Elende (название одного из сонетов А. Грифиуса). При этом чума фигурирует в излюбленных барочными лириками каталогах образов-понятий: Pestilenz und Krankheit (M. Opiz); Feuer, Pest und Tod, der Herz und Geist durchfuhret (A. Gryphius). Например, А. Грифиус замечает: Doch schweig ich noch von dem, das ärger als der Tod, Was grimmer denn die Pest und Glut und Hungersnot, Daß auch der...
3. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Пинковский В. И. Филиппо, по прозвищу Савояр, и жанр застольной песни.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: «Новый сборник песен Савояра, исключительно им петых в Париже» («Recueil nouveau des chansons du Savoyard, par lui seul chantées dans Paris») и состоящий из 98 произведений, подавляющее большинство которых написано в жанре застольной песни (chanson bachique, air bachique, chanson à boire, chanson propre pour boire — согласно жанровым определениям самого автора). Незначительное число песен представляют жанр chanson gaillarde (весёлая, игривая, вольная песня), отличающийся грубоватым комизмом непристойных намеков и выражений, а также полностью противоположный ему по своему галантному стилю жанр любовной песни (chanson amoureuse) и жанр танцевальной песни (chanson pour danser). Песни в других жанрах (диалог, блазон («La louange des cornes» — «Хвала рогам») представлены единичными текстами. Формально относясь к индивидуальной лирике, песни Филиппо являются по сути вариациями жанров городского фольклора разных эпох. Несмотря на то, что почти все они написаны от первого лица, к ним невозможно применить не только ...
4. Осокин М.: «Psyché» Жана де Лафонтена
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: contee en Prose» (басня, рассказанная прозой). Комментаторы обычно воспринимают ее как авторскую дефиницию жанра, но есть два обстоятельства, которые им немного мешают: во-первых, до сих пор Лафонтен называл баснями короткие стихотворные аллегорические истории, которые к 1668 году составили уже шесть книг, а, во-вторых, проза в Психее чередовалась со стихами, а значит текст автоматически переставал быть «рассказанным в прозе». Тем не менее, на каждое хитрое противоречие находится свое объяснение или же способ его обойти. Жан Пьер Коллине полагает, что эта формулировка свидетельствует о неразличении Лафонтеном терминов «fable» и «conte»: писатель считал эти жанры эквифункциональными («les deux genres échanger leurs roles»), сходными по цели (в том виде, в каком они поставлены в предисловиях к Fables и ко второму изданию Contes 1666 года – развлекать, доставлять удовольствие и т.п.), а слова, соответственно, взаимозаменяемыми. Коллине дает понять, что сам он различия осознает и на подобных заменах настаивать бы не стал. Кроме того, он добавляет, что хотя Психея – «одновременно и миф, и, особенно во второй части, волшебная сказка», слово «сказка» здесь обладает совсем другим содержанием, чем в лафонтеновских Contes[1]. Выходит, что даже со скидкой на спасительную двусмысленность, предусмотренную разнобоем в терминах, авторская характеристика жанра остается неудовлетворительной. Несоответствие, вызванное одновременностью применения к...
5. Голубков А.В.: «Прекрасная неверная»: французский классический стиль и античная классика в XVII—XVIII вв
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: занятная, и Вам представится ее оценить, Монсеньор...”[2] Окончательная редакция текста была опубликована в 1685 году (через 22 года после первых набросков) в Гааге. Причины такого отсроченного появления книги кроются в интригах против Варийяса, инспирированных, очевидно, его ассистентом Сен-Реалем, которого сам Варийяс обвинял в воровстве документов и плагиате. Издание было встречено со вниманием, в том числе и предисловие, которое выполняло важную функцию — не просто очередного введения в исторический труд, но обоснования новых принципов, которые на глазах застывали в правила. Введение Варийяса скорее предстает как полноценный, пусть и небольшой по объему, трактат на довольно общую тему о том, как писать историю, а также размышление о глобальном уточнении параметров исторического дискурса, ибо речь идет не столько об “улучшении” техник исторического письма, характерном для введений в трудах большинства историков, но о совершенно новой философии истории. Сам Варийяс называет свой проект...
6. Гейгенс. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Гейгенс. Литературная энциклопедия. Гейгенс. Литературная энциклопедия. ГЕЙГЕНС Константин [Huygens, 1596—1687] — голландский поэт Ренессанса («золотого века»); сын дворянина-дипломата, был воспитан в строгом кальвинистском духе. Поступив на дипломатическую службу, Г. много путешествовал по Италии и Англии и имел воможность познакомиться с жизнью самых различных классов общества и наций. Г. писал гл. обр. дидактические стихи — на голландском, французском, английском, итальянском и испанском яз. Его многочисленные произведения носят отчасти автобиографический («Daghwerk», 1638, «Hofwijck», 1653 и «Cluywerk», 1683), отчасти дидактический характер, как «Costelick mal» [1622], — едкая сатира на роскошь богачей и моды его времени, или «Oogentroost» [1646], где Г. выводит типы «нравственно слепых»; в произведении «Zeestraet» [1666] Г. описывает бедственное положение рыбаков и роскошь отдыхающей у морского берега публики; в «Zedeprinten» [1625] дана характеристика всех сословий его времени (от короля и придворных до крестьян и нищих). Но наиболее ценны его пословицы и эпиграммы (свыше 3 000), собранные еще самим автором под заглавием «Korenbloemen» (Васильки, 1762). Библиография: I. De Gedichten van C. Huygens, uitg. door J. A. Worp, Groningen, 1892—1899; De briefwisseling van C. Huygens, Den Haag, 1911—1917; Mémoires de C. Huygens, publ. par Th. Jorissen, La Haye, 1873. II. Jorissen Th., C. Huygens, Studiën, Arnhem, 1871; Eymael H. J., Huygens studiën, Culemborg, 1886; Buitenhof C. J., Bijdrage tot de Kennis van C. Huygens letterkundige opvattingen, Gouda, 1923; Descartes René, Correspondance of C. Huygens, 1635—1647, Oxford, 1926.
7. Плавскин З. И.: Кевендо-и-Вильегас
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: стихи. В 1611, после дуэли с придворным, был вынужден покинуть Испанию. Вернулся в Мадрид после смерти Филиппа III (1621). В 1639 арестован по обвинению в сочинении обличит. памфлета против короля и его фаворитов, провел 4 года в заключении и вскоре умер. В мировоззрении и творчестве К. -и-В. ярко отразился кризис культуры исп. Возрождения. Резкое обличение совр. социальной действительности сочеталось у него с проповедью стоич. философии самоустранения от борьбы; гуманистич. мечта о «просвещенной» монархии — с идеалами «христианского гуманизма» (трактат «Политика бога, правление Христа и тирания сатаны», ч. 1—2, написан 1617—26, опубл. 1626—39); критика социальных пороков — с неверием в возможность их устранения и пессимистич. оценкой будущего человечества. В сатирич. стихах и прозе, в сатирич. романсах и «летрильях» (приветствия или письма в стихах) К. -и-В. создал сатирико-бытовую панораму Испании 17 в., нарисовал картину всеобщего ...
8. Бергман Арни: Исландская литература
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: в 1117—18 (не сохранились). В этот же период Ари Торгильсон (ум. 1148) пишет краткую историю Исландии. В 12 в. собираются и записываются предания о первых поселенцах и составляются биографии нек-рых норв. королей. Этим подготавливается почва для исландских саг, важнейшего вклада Исландии в мировую лит-ру. Из саг наиболее интересны т. н. родовые саги — прозаич. произв., связанные с устной нар. традицией. В родовых сагах удивительно для того времени реалистично повествуется о событиях периода расцвета родового общества. Интересны также т. н. королевские саги — рассказы из истории Норвегии до сер. 13 в. Лучшая из королевских саг — «Хеймскрингла» (ок. 1230) Снорри Стурлусона; он же автор Эдды Младшей — трактата о языческой мифологии и поэзии скальдов. Со времени установления норв. (1264) и особенно дат. (1397) господства наступил период упадка И. л. В 13—14 вв. пишутся т. н. саги древних времен, повествующие в духе сказочной фантастики о событиях эпохи переселения народов или ранней эпохи викингов. Создаются и рыцарские романы — подражание переводным образцам. В 14 в. жил видный религ. поэт Эйстейдн Аусгримсон, автор знаменитой поэмы «Лилия». Но осн. лит. жанром, помимо религ. поэзии, становятся (вплоть до 19 в.) т. н. римы — стихотв. пересказы всевозможных романтич. сюжетов, отличающиеся сложной формой и архаич. поэтич. языком, унаследованным от поэзии скальдов. Ок. 1530 в стране появляется первая типография; однако вплоть до 2-й пол. 18 в. печаталась гл. обр. религ. лит-ра, светская же лит-ра распространялась в списках. В конце 16 в. началось собирание и изучение древних рукописей. Арнгримур Йоунсон (1568—1648) и Тормоудур Торвасон (1636—1719) писали на лат. яз. о древнеисл. ...
9. Бердников Л.: Покаяние господина де Барро
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: что однажды в дни великого поста де Барро с несколькими приятелями сидел в трактире и как ни в чем не бывало уплетал скоромный омлет с беконом, запивая его добрым бургундским вином. Вдруг разверзлись хляби небесные, хлынул проливной дождь, зловеще засверкали зарницы молний, оглушительные громовые раскаты ударили с такой силой, что окна в трактире разбились вдребезги. Убоявшись кары Всевышнего, приятели попрятались под стол, а невозмутимый Жак Вале бросил свою снедь в окно и театрально изрек: “Надо же, сколько шума из-за одного омлета!”. В другой раз он своим богохульством так шокировал двух католических монахов, что святые отцы опрометью выбежали вон из дома, где остановились на ночлег, только бы не слушать наглого святотатца. Репутация атеиста не раз выходила де Барро боком. Как-то туреньские крестьяне, чьи виноградники погибли от нежданного в этих краях мороза, приписали сие бедствие каре Господней за безбожие их хозяина и чуть было не забросали его камнями. Де Барро аттестовали “принцем либертенов”, и такая характеристика говорит о многом. Ведь отношение либертенов к вере было бы точнее назвать “озорным” безбожием, ибо слово “либертинаж” имело в XVII веке двойное значение: с одной стороны, “вольнодумство”, “свободомыслие”, с другой, - “игривость души”, “распущенность”. И в самом деле, среди части французской аристократической молодежи уже в первой трети XVII века становится модным афишировать свое презрение к религии и церкви, демонстративно кощунствовать и в то же время отдаваться своим низменным порочным инстинктам. Либертены не уставали повторять, что мораль и нравственность – пустые условности. Ортодоксы обвиняли их в скептицизме и неверии в разум, стремлении противопоставить религии материальное чувственное начало, и как только их не чихвостили, обзывая то детерминистами, то материалистами, то атеистами. Однако, несмотря на...
10. Пескова Е.А.: Об антропоцентризме прециозного стиля
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: (имманентности и трансцендентности) (Скрелина 1998: 39). В данной статье мы коснемся вопроса антропоцентризма как субъективизма применительно к прециозному стилю как одному из функциональных стилей XVII в. Идея заключается в рассмотрении используемых языковых средств в прециозном стиле сквозь призму целевого устремления субъекта: у говорящего есть своя речевая стратегия: он стремится распознать намерения собеседника, установить с ним тесный контакт с тем, чтобы оказывать на него эффективное воздействие, и, наконец, способствует созданию нужного, с его точки зрения, представления о предмете речи. Прециозный стиль, как «элитарно-аристократический» стиль французской литературы XVII в., отличается высокой степенью воздействия адресанта на адресата, имеющих при этом общие намерения – борьба за утонченность и изящество. Прециозницы таковы: манерны, жеманны и вычурны, изысканны, утонченны и элегантны; это светские львицы, строго следящие за модой, нравами, пристрастиями, языком. Их стремление заключено в том, чтобы «постигнуть внутренний мир другого и одновременно скрыть свой собственный» (Чекалов 2001: 54). Прециозный стиль служит для непосредственно светского общения. В таком общении сама ситуация уточняет и разъясняет содержание высказывания. В разговоре легко и непринужденно выражаются чувства говорящих, их субъективно-оценочное отношение к предмету высказывания. Отсюда – аффективно насыщенный характер прециозного стиля. В соответствии с этим прециозный стиль характеризуется глобальной прагматической целью – привлечь внимание к чувственному...