Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "NAME"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Вл. А. Луков. Зарубежная литература. Практикум. Занятие 8. Американский романтизм: Э. А. По
Входимость: 5. Размер: 14кб.
2. Черноземова Е. Н. Джон Мильтон. «Потерянный рай»
Входимость: 5. Размер: 47кб.
3. Д.Д. Благой. Джон Беньян, Пушкин и Лев Толстой. ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Входимость: 2. Размер: 6кб.
4. Грете Ионкис. Немецкая поэзия ХVII века. Слово скорби и утешения
Входимость: 1. Размер: 14кб.
5. Грете Ионкис. «Симплициссимус» – первый великий немецкий роман
Входимость: 1. Размер: 15кб.
6. Попова М. К. Позднеренессансное видение мира и ностальгия по средневековью в комедии Б. Джонсона "Черт выставлен ослом"
Входимость: 1. Размер: 45кб.
7. Гамидов Абзайдин. Пауль Флеминг и мы
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Вл. А. Луков. Зарубежная литература. Практикум. Занятие 8. Американский романтизм: Э. А. По
Входимость: 5. Размер: 14кб.
Часть текста: РОМАНТИЗМ: Э. А. ПО План практического занятия 1. Американский романтизм (обзор). 2. Личность и творчество Э. А. По. 3. Черты романтизма в стихотворении Э. А. По «Ворон». Методические рекомендации В американском романтизме особое место занимает Эдгар Алан По (1809–1849). Он стал классиком жанра новеллы (преимущественно трагической, «страшной», «двойнической», фантастической или юмористической; сборник «Гротески и арабески», 1840), родоначальником детективной литературы («Убийство на улице Морг», 1841; «Золотой жук», 1843). Для зрелой лирики («Ворон и другие стихотворения», 1845) характерна тема трагических поисков красоты и ее смысла. На практическом занятии анализируются черты романтизма в стихотворении Э. А. По «Ворон». Ворон Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над странице фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто-то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. «Гость,— сказал я,— там стучится в двери дома моего, Гость — и больше ничего». Ах, я вспоминаю ясно, был тогда декабрь ненастный, И от каждой вспышки красной тень скользила на ковер, Ждал я дня из мрачной дали, тщетно ждал, чтоб книги дали Облегченье от печали по утраченной Линор, По святой, что там, в Эдеме, ангелы зовут Линор,— Безыменной здесь с тех пор. Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах Полонил, наполнил смутным ужасом меня всего, И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало: «Это гость лишь запоздалый у порога моего, Гость какой-то запоздалый у порога моего, Гость — и больше ничего». И, оправясь от испуга, гостя встретил я, как друга. «Извините, сэр иль леди,— я приветствовал его,— Задремал я здесь от скуки, и так тихи были звуки, Так неслышны ваши стуки в двери дома моего, Что я вас едва услышал»,— дверь открыл я: никого, Тьма — и больше ничего. Тьмой полночной окруженный, так стоял я, погруженный В грезы, что еще не снились никому до этих пор; Тщетно ждал я так,...
2. Черноземова Е. Н. Джон Мильтон. «Потерянный рай»
Входимость: 5. Размер: 47кб.
Часть текста:   JOHN MILTON. PARADISE LOST   Of Man's first disobedience, and the fruit Of that forbidden tree, whose mortal taste Brought death into the World, and all our woe, With loss of Eden, till one greater Man Restore us, and regain the blissful seat, Sing, Heavenly Muse, that on the secret top Of Oreb, or of Sinai, didst inspire That shepherd who first taught the chosen seed In the beginning how the heavens and earth Rose out of Chaos: or, if Sion hill 10 Delight thee more, and Siloa's brook that flowed Fast by the oracle of God, I thence Invoke thy aid to my adventurous song, That with no middle flight intends to soar Above th' Aonian mount, while it pursues Things unattempted yet in prose or rime. And chiefly Thou, 0 Spirit, that dost prefer Before all temples th' upright heart and pure, Instruct me, for Thou know'st; Thou from the first Wast present, and, with mighty wings outspread, 20 Dove-like sat'st brooding on the vast Abyss, And mad'st it pregnant: what in me is dark Illumine, what is low raise and support; That, to the height of this great argument, I may assert Eternal Providence, And justify the ways of God to men. Say first — for Heaven hides nothing from thy view, Nor the deep tract of Hell — say first what cause Moved our grand Parents, in that happy state, Favoured of Heaven so highly, to fall off 30 From their Creator, and transgress his will For one restraint, lords of the world besides? Who first seduced them to that foul revolt? Th' infernal Serpent; he it was whose guile, Stirred up with envy and revenge, deceived The mother of mankind, what time his pride Had cast him out from Heaven, with all his host Of rebel Angels, by whose aid, aspiring To set himself in glory above his peers, He trusted to have equalled the Most High, 40 If he opposed; and, with ambitious aim Against the throne and monarchy of God, Raised impious war in Heaven and battle proud, With vain attempt. Him th'...
3. Д.Д. Благой. Джон Беньян, Пушкин и Лев Толстой. ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: world, I lighted on a certain place where was a Den,[1] and laid me down in that place to sleep; and as I slept, I dreamed a dream. I dreamed, and behold I saw a man clothed with rags, standing in a certain place, with his face from his own house, a book in his hand, and a great burden upon his back. (Isa. LXIV. 6; Luke XIV. 33; PS. XXXVIII. 4; Heb. II. 2.) I looked, and saw him open the book, and read therein: and as he read he wept and trembled; and not being able longer to contain, he brake out with a lamentable cry, saying,[2] «What shall 1 do?» (Acts II. 37; XVI. 30, 31.) In this plight, therefore, he went home and refrained himself as long as he could, that his wife and children should not perceive his distress; but he could not be silent long, because that his trouble increased; wherefore at length he brake his mind to his wife and children; and thus he began to talk to them: «O my dear wife», said he, «and you the children of my bowels, I, your dear friend, am in myself undone by reason of a burden that lieth hard upon me: moreover, I am for certainly informed that...
4. Грете Ионкис. Немецкая поэзия ХVII века. Слово скорби и утешения
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: name=News&file=article&sid=121  ХVII век с его войнами, нашедшими свое отражение в развитии культуры, более всего оказался близок к веку ХХ-му. Поэзия того периода, основательно забытая уже в ХVIII веке, была извлечена из небытия именно после Первой мировой войны. Отравленные газами под Ипром и Верденом стали читать Опица и Грифиуса, заново открывая их. Но по-настоящему их время пришло после 1945 года. Люди нашли в них как бы товарищей по несчастью, союзников, стали вдумываться в их нравственные уроки. В огне и кошмаре Тридцатилетней войны (1618 – 1648) родилась у немцев большая поэзия. Видимо, утверждение, что, когда говорят пушки, музы молчат, не совсем верно. О самой войне – её причинах, ходе и последствиях – расскажут историки. Но несколько предварительных слов необходимы, чтобы войти в тему. Война была религиозной – между католическими и протестантскими князьями Германии. Для немцев – междоусобная, братоубийственная война, но она быстро приобрела общеевропейский характер: в ней участвовала и Франция, и грозная Дания, и могущественная Швеция. Германия оказалась ареной военных действий и потому более всех пострадала: треть её населения погибла, многие земли были разорены, политико-экономическое развитие затормозилось на два столетия. Страшную в своей выразительности картину бедствия создал поэт Мартин Опиц (1597 - 1639). Прошелся по стране – от края и до края – Безумный меч...
5. Грете Ионкис. «Симплициссимус» – первый великий немецкий роман
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: – Шпессарт. Поначалу не могу сообразить, откуда оно. «Привидение в замке Шпессарт, – подсказывает сын. – Классный был фильм». Да, но у меня Шпессарт рождает иные ассоциации. Он упомянут в «Песне о нибелунгах», но и это не всё. Наконец, из памяти выплывает: в лесистом краю Шпессарт родился и вырос неискушенный Симплиций Симплициссимус («простой из простейших»), герой одноименного романа Ганса Гриммельсгаузена.   У книги и её автора – удивительная судьба. Замаскированное многими псевдонимами, имя выяснилось лишь двести лет спустя, в середине ХIХ века. Кто же за ним скрывался? Поначалу думали: простой ландскнехт Тридцатилетней войны, но со временем пришли к заключению, что это был не только умудрённый жизненным опытом, но и весьма начитанный человек. В год окончания Тридцатилетней войны Гриммельсгаузену было 27 лет, его переполняли мрачные впечатления юности, страшные воспоминания. Когда он лет через двадцать возьмётся за перо, они и определят звучание книги. В ней отразился и богатый послевоенный опыт автора. Кем только ему ни довелось служить! Поначалу – управляющим поместьем барона в Шварцвальде, далее – трактирщиком (трактир в Гайсбахе действует поныне), затем – экономом в поместье и замке Уленбург, которыми владел один страссбургский врач. В замке имелась великолепная библиотека, к которой Гриммельсгаузен имел свободный доступ. Под конец жизни он перебрался с семьёй в Ренхен, где исполнял должность претора, в обязанности которого...
6. Попова М. К. Позднеренессансное видение мира и ностальгия по средневековью в комедии Б. Джонсона "Черт выставлен ослом"
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: У. Шекспир, Дж. Донн. В пьесах "У всякого свои причуды" (1598) и "Все без своих причуд" (1599), написанных в годы, когда на сцене царил Шекспир, Б. Джонсон сумел создать свой, отличный от шекспировского, тип комического, основанный на теории гуморов, предполагавшей преобладание в образе персонажа какой-либо одной черты, и сатирическом изображении современной городской жизни. В комедиях зрелого периода — "Вольпоне" (1605), "Эписин, или Молчаливая женщина" (1609), "Алхимик" (1610), "Варфоломеевская ярмарка" и "Черт выставлен ослом" (1616) драматург рисует широкую картину английской жизни и высмеивает порочные нравы англичан того времени. Параллельно с комедиями он пишет трагедии предклассицистического плана ("Падение Сеяна", 1603; "Заговор Каталины», 1611). Позднее, став придворным поэтом, Бен Джонсон написал около 30 "масок" для королевского театра. Творчество Б. Джонсона принято рассматривать как явление рубежное, знаменующее переход от ренессансного театра к драматургии XVII в. Его внутренним водоразделом, отделяющим зрелые реалистические комедии от поздних, более "маньеристических"[1] пьес-масок, можно считать "Черта, выставленного ослом". Исследователи оценивают эту комедию очень по-разному[2]. Одни, например А. Т. Парфенов, высказывают о ней высокое мнение, считая "Черта" последней из зрелых реалистических комедий Джонсона[3]. Другие, например Дж. Сэведж, видят в ней слабую, неудачную пьесу[4]. Третьи, как Р. Уотсон, признают, что, хотя комедия "Черт выставлен ослом" "не кажется ныне живой пьесой"[5], тем не менее она является ценным фактом искусства, позволяющим проследить развитие ренессан-сной драмы. Иногда комедию рассматривают как замечательный "исторический документ, сохраняющий для нас предреволюционную конфигурацию антагонистических социальных сил"[6]. Многие ученые отмечают, что...
7. Гамидов Абзайдин. Пауль Флеминг и мы
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: что она через несколько лет приведет меня в Германию. Что там я приобрету новых друзей и, самое главное, и что эта поездка принесет мне счастливое знакомство с творчеством поэта Пауля Флеминга (1609-1640), первым в европейской поэзии воспевшего Дагестан, мой народ и его правителей. Вместе с посольством герцога Голштинского Флеминг в 1633 и 1636 годах посетил Россию. Он дважды останавливался по пути в Иран в Дагестане. Первый раз - в Тарках и Низовой (в то время Дербентский эмират) осенью 1636г.. На обратном пути в апреле-мае 1638 года он посетил Дербент, Буйнак, Тарки, Эндирей. Знакомство с Дагестаном потрясло воображение 26 летнего немецкого поэта. Он здесь был влюблен, как сам признается, в "прекрасную кумычку". Дагестан для него стал своеобразной поэтической родиной, источником его поэтического вдохновения. Пауль поехал в Россию, Персию, Дагестан врачом, а вернулся на родину поэтом. Передо мной присланные мне моим другом профессором Хайнцем Кельбертом старые, уникальные книги со стихами Флеминга. Они изданы после его смерти в Гамбурге в 1641 году на немецком языке и в 1649 году на ...