Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "SELF"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Алташина В. Д. От воображаемой конфигурации мемуаров к вымыслу романа.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
2. Львофф Б. Джон Донн и Иосиф Бродский
Входимость: 1. Размер: 52кб.
3. Пахсарьян Н.Т.: Миф, пастораль, утопия: к вопросу о дифференциации и взаимодействии литературоведческих понятий
Входимость: 1. Размер: 34кб.
4. Елиферова М. Поэт Английской революции
Входимость: 1. Размер: 32кб.
5. Кристофер Хилл. Английская библия и революция XVII века (главы из книги). Комментарии
Входимость: 1. Размер: 21кб.
6. Закирова Э.: Ступая по следам Лабрюйера… упираешься в крепкую спину Теофраста.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
7. Нестеров А. Циркуль и окружность
Входимость: 1. Размер: 40кб.
8. Разумовская M.В.: Жизнь и творчество Франсуа де Ларошфуко. Часть 4
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Алташина В. Д. От воображаемой конфигурации мемуаров к вымыслу романа.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: воображаемой конфигурации мемуаров к вымыслу романа. В. Д. Алташина ОТ ВООБРАЖАЕМОЙ КОНФИГУРАЦИИ МЕМУАРОВ К ВЫМЫСЛУ РОМАНА (К проблеме генезиса романа-мемуаров во Франции ХVIII века) Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена 2006, №7(21). Часть 2. ftp://lib.herzen.spb.ru/text/altashina_7_21_2_35_41.pdf Статья посвящена важной, но малоизученной в литературоведении проблеме, касающейся тонкой дифференциации таких понятий, как «вымысел» и «вообра- жаемая конфигурация». Анализируются французские мемуары ХVII века (Рец, Ла- рошфуко, Бюсси де Рабютен, г-жи де Моттвиль и де Лафайет, м-ль де Монпансье), оказавшие огромное влияние на развитие жанра романа-мемуаров XVIII века. Автобиографические произведения обычно относят к документальной прозе, однако собственная версия человека о себе далеко не всегда является самой достоверной 1 : ведь рассказ им ведется о событиях, которые не оставили его равнодушным, задели за живое, поэтому точного и беспристрастного копирования ждать не приходится. Рассказчик хочет оправдать себя, представить факты в выгодном...
2. Львофф Б. Джон Донн и Иосиф Бродский
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: Впоследствии на моей странице появятся другие статьи, посвященные этой теме. Статья связана с работой под названием "Подход как критерий литературного анализа", размещенной на этой странице. АННОТАЦИЯ: Именно Иосифу Бродскому мы обязаны тем, что Джон Донн, наиболее знаменитый среди т. н. «поэтов-метафизиков», стал известен и в России; именно Бродский – как своими переводами, так и своей личностью, своим авторитетом, - сыграл решающую роль в создании «русского Донна» (Игорь Шайтанов). Хотя в 60-е годы («Большую элегию Джону Донну» Бродский написал в 1963 году) каждый образованный человек знал эпиграф к роману Э. Хемингуэя «По ком звенит колокол», взятый из проповеди Джона Донна, среди всех российских поэтов только Бродский обратился к его творчеству. Такое обращение к английской метафизической поэзии XVII века было беспрецедентно для русской литературы, в которой отсутствовала столь богатая традиция барочной поэзии, как в Англии, Испании, Польше и других странах Европы. (Из русской поэзии сюда можно отнести лишь Антиоха Кантемира, а также частично М. Ломоносова и Г. Державина.) Но тем характернее интерес Бродского к той эпохе и к Джону Донну. Переводы стихотворений Донна, выполненные Иосифом Бродским, очень точны: они сохраняют интонацию подлинника – сложность языка и строфики донновских стихов, не смягчая их при переводе на русский, но стараясь максимально передать в первозданном виде. Это становится особенно наглядным при сравнении с другими переводами Джона Донна, в частности с переводами Б. Томашевского, которые не только не передают звучания стихов Донна, но и искажают их смысл....
3. Пахсарьян Н.Т.: Миф, пастораль, утопия: к вопросу о дифференциации и взаимодействии литературоведческих понятий
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: широко применимых, а порой – накладывающихся друг на друга. Это, однако, не избавляет нас от необходимости всякий раз уточнять их смысл: в противном случае возникает опасность использовать понятие не столько теоретически общо, сколько абстрактно, и не столько метафорически глубоко, сколько расплывчато и туманно. Помня, что литературоведческая «теория все время имеет дело с самой историей»[1], следует для уточнения понятий обратиться к конкретному историко-литературному материалу. В данном случае попытка выяснить особенности взаимодействия мифа, пасторали и утопии в их специфическом, дифференцированном значении сделана на материале французского пасторального романа XVII – XVIII вв., конкретно – в процессе анализа преимущественно двух романных сочинений: «Астреи» О. д’Юрфе (1607 – 1625) и «Поля и Виржини» Бернандена де Сен-Пьера (1789). При этом если понятие пасторали используется здесь в его жанровом обозначении – пасторальный роман, то миф и утопия берутся в данном случае как некие умонастроения[2], в свою очередь формирующие нарративные «модальности»[3], способные войти в структуру тех или иных жанров. Всегда ли эти модальности обнаруживаются в пасторалистике рассматриваемых периодов с равно очевидностью и всегда ли их соотношение постоянно – главный аспект предпринимаемого здесь исследования названных произведений. Как кажется, это особенно важно для анализа проблемы взаимодействия...
4. Елиферова М. Поэт Английской революции
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: и США. Пуританина, не стеснявшегося воспевать чувственную сторону отношений между супругами. Кабинетного филолога — и вместе с тем активного деятеля Английской революции. Человека, неразрывно связанного с Оливером Кромвелем, — и так много создавшего в английской культуре в то время, когда Кромвель занимался её разрушением (но не поднявшего голос протеста против этого). Первого подлинного поэта Нового времени, когда жизнь и творчество автора становятся неразделимыми и не могут быть поняты в отрыве друг от друга. История формирования личности Мильтона в каком-то смысле начинается ещё до его рождения. В 1583 г. его дед Ричард Мильтон, богатый землевладелец из Оксфордшира и убеждённый католик, лишает наследства своего сына Джона, узнав, что тот — протестант. Официально в ту пору католицизм в Англии уже преследовался, но на периферии перевес оставался за теми, кто обладал влиянием в местном обществе. Джон Мильтон-старший бежал в столицу, где он мог исповедовать протестантизм без опасений и даже рассчитывать на поддержку властей. В Лондоне он встретил свою любовь — Сару Джеффри, с которой познакомился около 1600 г. В их семье 9 декабря 1608 г. родился младший Джон Мильтон — будущий поэт. История его семьи сформирует те религиозные убеждения, которые будут характерны для всей дальнейшей жизни Мильтона. Можно сказать, что его пуританство было предопределено внешними обстоятельствами. Ребёнок оказался способным, и проявилось это довольно рано. Родители прочили ему карьеру проповедника, но после окончания лондонской школы Св. Павла Мильтон решает, что это слишком ограниченный вид...
5. Кристофер Хилл. Английская библия и революция XVII века (главы из книги). Комментарии
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: The Art of Rhetorique. Роджер Эшам думал, что рифмованный стих был готического происхождения (The Scholemaster, 1570, in Elizabethan Critical Essays, ed. G. G. Smith, Oxford U. P., 1904, I, pp. 29-33). 5. Loe, op. cit., pp. 29-30. Я цитирую из репринтного издания 1870 г., изданного Гросартом. 6. Helgerson, “Barbarous Tongues”, pp. 286-91, quoting Daniel’s Defence of Rhyme (1602). 7. Joan Grundy, The Spenserian Poets (1969), p. 94. 8. The Poetical Works of George Sandys (ed. R. Hooper, 1872), I, pp. lxvi, xcii. 9. О Хэкуилле см. ниже в этой главе. 10. The Poems of John Collop (ed. C. Hilberry, Wisconsin U. P., 1962), pp. 108-11. 11. Black-Letter Ballads and Broadsides (ed. J. Lilley, 1867), pp. 1034; A Pepysian Garland (ed. H. E. Rollins, Cambridge U. P., 1922), pp. 366, 350: Old English Ballads, 1553-1625 (ed. Rollins, Cambridge U. P., 1920), pp. 209-12, 219; Shirburn Ballads, 1585-1616 (ed. A. Clark, Oxford U. P., 1907), p. 31. “Большие Ассизы”, написанные м-ром Стивенсом, церковнослужителем, говорили о грехах и наказаниях богатых (Roxburghe Ballads, I, ed. W. Chappell, 1871, pp. 394-401). Баллада об Ионе была “на мотив Паджингтонова цикла” ее использовал Бен Джонсон для баллады в “Варфоломеевской ярмарке”. “Суд Соломона” пелся на мотив “Грехопадения Леди”. Роллинс...
6. Закирова Э.: Ступая по следам Лабрюйера… упираешься в крепкую спину Теофраста.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: философом Теофрастом в III веке до нашей эры, французским мыслителем Лабрюйером в 17 веке, не теряют своей актуальности и поныне. Чтобы попытаться ответить «почему?» попробуем произвести частное путешествие по следам французского писателя-моралиста. Итак, Французский двор второй половины семнадцатого века. Выходец из семьи небогатых горожан Жан Лабрюйер служит воспитателем внука принца Конде. К слову сказать, лицом, рекомендовавшим почти сорокалетнего Лабрюйера, стал знаменитый в то время религиозный оратор, крупный церковный деятель и писатель Боссюэ. Перед нами, настоящий, говоря современным языком «self-made man». Человек, сумевший благодаря личным качествам, найти высокого покровителя, и, соответственно, возможность заниматься научными изысканиями, а не зарабатыванием хлеба насущного. Не вызывает сомнения, что ученый неплохо разбирался в характерах окружающих, коль скоро ему удалось воспользоваться связями для преодоления жизненного жребия уготованного ему судьбой. Лабрюйер обязан своей известностью мыслителя (хотя и не настолько широкой как у своего современника Ларошфуко) работе «Характеры или Нравы нынешнего века». Первоначально задумывавшийся как современное приложение к сделанному Лабрюйером переводу «Характеров» древнегреческого философа Теофраста», труд разросся в отдельное произведение. Многостраничное сочинение, в котором скрупулезно описаны встретившиеся Лабрюйеру характеры. Здесь, позволю себе...
7. Нестеров А. Циркуль и окружность
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Часть текста: ни автографами, ни прижизненными изданиями его стихов (что касается последних, исключение составляют лишь два стихотворения, предпосланные "Нелепицам" Томаса Кориэта {Coryats Crudities: hastily gobled up in five moneths travells in France, Savoy, Italy, Rhetia comonly called the Grisons country, Helvetia alias Switzerland, some parts of high Germany, and the Netherlands.... London, printed by W. S., 1611; см. также: Coryats crudities 1611. Reprint of 1st ed., London, imprinted by William Stansby, 1611. London: Scholar Press. 1978.} (1611), "Элегия на смерть принца Генри", вошедшая в посвященный памяти последнего сборник "Lachrimae Lachrimarum" {Lachrimae lachrimarum, or, the distillation of teares shede for the vntymely death of the incomparable prince Panaretus... London, Printed by Humfrey Lownes, 1612; см. также: Lachrimae lachrimarum. Facsimile of the Bodleian library copy, STC 23576. Amsterdam, New York, 1969.} (1612), а также "Годовщины", посвященные памяти Элизабет Друри, изданные соответственно в 1611 и 1612 г. {Укажем здесь второе издание, объединившее обе поэмы под одной обложкой: The first anniuersarie. An anatomic of the world. Wherein, by occasion of the... death of... Elizabeth Drury, the frailtie and the decay of this whole world is represented. London, Printed by M. Bradwood for S. Macham, 1612.}). Во многом это объясняется позицией самого автора. Так, в письме к Джорджу Гарранду от 14 апреля 1612 г. Донн пишет об опубликованных им "Годовщинах": "Что до моих "Годовщин", я сам осознаю свою ошибку: было падением отдать в печать нечто, написанное стихами, - в наше время это простительно для людей, которые сделали профессией и являют глубину мысли, а я искренне задаюсь вопросом, что заставило меня согласиться на публикацию, и не могу себе простить. Но с...
8. Разумовская M.В.: Жизнь и творчество Франсуа де Ларошфуко. Часть 4
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: многих парижских салонах, в домах богатой буржуазии, в ученых кругах, среди членов магистратуры и Парлахмента картезианство пользовалось большой популярностью. Не менее влиятельно было и материалистическое учение Гассенди и его последователей, французских вольнодумцев-либертенов, которое освобождало личность от церковных и политических догм и объясняло человеческую натуру на основе естественных наук. Одним из основных вопросов философии XVII столетия был вопрос о путях определения истины, т. е. о методе. Новая философия была прежде всего направлена на борьбу с отжившей религиозной идеологией, и рационализм, который считал человеческий разум мерой всех вещей, стал главным ее направлением. Декарт полагал, что все закономерности вселенной могут быть постигнуты только наукой. Отдельным отраслям науки, таким как механика, геометрия, оптика, химия, анатомия и т. д., доступны лишь частные законы, по которым развивается мир. Общие же закономерности постигаются универсальной наукой - математикой. Декарт утверждал, что существуют истины, постижимые только разумом. Разумные интуиции являются для людей врожденными, они словно отражают мировой разум, в котором кроется истина вечная и безграничная. В "Рассуждении о методе" рассматриваются этапы постижения истины, тот принцип дедукции, который предполагал движение мысли от понятий более простых к более сложным, причем уже постигнутые истины способствуют постижению истин, пока неведомых. Этот метод положил конец старым воззрениям и на долгое время определил пути развития философской мысли. Пьер Гассенди, глава французских материалистов и...