Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "VENT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Б. Томашевский. Пушкин и Лафонтен. Часть 6
Входимость: 2. Размер: 7кб.
2. Писатели Франции. Р. Грачев. Поль Верлен (1844—1896)
Входимость: 1. Размер: 23кб.
3. Пустовит А.В. История европейской культуры. П. Верлен. Осенняя песня.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
4. Писатели Франции. Г.Рабинович. Альфонс Де Ламартин (1790-1869)
Входимость: 1. Размер: 12кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Б. Томашевский. Пушкин и Лафонтен. Часть 6
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: Томашевский. Пушкин и Лафонтен. Часть 6 VI Характерно для отрицательного отношения Пушкина к лафонтеновской басне и то, что Пушкин, так часто цитирующий французские стихи, почти не цитирует басен Лафонтена, которые, казалось бы, самим жанром предназначались для использования в цитатах. Чуть ли не один стих всего и вспоминает он: „Жаль еще, что поэт не побранил потомства в присутствии своего книгопродавца. Mes arrières-neveux me devraient cet ombrage“ (письмо к брату 4 декабря 1824 г.). Стих этот из басни „Le vieillard et les trois jeunes Hommes“ здесь использован каламбурно: Пушкин играет на двойном значении слова „ombrage“. Тот же стих, но уже в прямом значении, упоминается в „отрывках из писем“ 1827 г.: „Бескорыстная мысль, что внуки будут уважены за имя, нами им переданное, не есть ли благороднейшая надежда человеческого сердца. Mes arrières-neveux me devront cet ombrage“. Очевидно забвением о Лафонтене-баснописце объясняется и его замечание на полях „опытов“ Батюшкова, против переведенной Батюшковым басни „Сон Могольца“: „Монгольская басня, как называет ее сам Батюшков“ (Майков, „Пушкин“, стр. 298).[17] Редкий случай использования басенных мотивов Лафонтена встречается в стихотворении „Аквилон“. Стихотворение это в некоторых отношениях представляется загадочным. Не совсем ясна его дата. Оно появилось с пометой „1824“ в „Литературных Прибавлениях к Русскому Инвалиду“ 1837 г. Принимая во внимание, что мотив бури был обычен в поэзии как аллегория политических потрясений, можно было понять помету Пушкина как желание оградить себя от интерпретации этого стихотворения как трактующего обстоятельства восстания декабристов; то, что оно отнесено к году, предшествующему данным событиям, может даже вызвать подозрение: не было ли тут мистификации. Но повидимому дело обстояло иначе и данная дата верна, хотя мы...
2. Писатели Франции. Р. Грачев. Поль Верлен (1844—1896)
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: историю своей души. Он искал свободы, писал подражательные стихи, а потом — самостоятельные, всей душой приветствовал революцию — Коммуну, после ее разгрома пытался найти успокоение в прошлых временах, счастье в любви и не нашел ни успокоения, ни счастья. Попытался обрести свободу в бродяжничестве и кончил тем, что смирился, покаялся в «грехах», найдя успокоение в католическом боге, отвернувшись от стремления к свободе. Круг жизни с ее порывами и возвращениями — круг, из которого нет выхода. Так, во всяком случае, понимал свою жизнь сам поэт, и только мы, отдаленные от него почти на столетие, пережившие новый опыт, неизвестный его эпохе, можем увидеть выход даже в этой биографии, увидеть в ней освобождающий смысл. Поль Верлен родился в заурядной семье среднего достатка. Его отец, военный инженер, считал себя неудачником, он не мог стать адвокатом или банкиром — самые лестные профессии в эпоху Наполеона III — и хотел, чтобы его мечты осуществил сын. Если бы отец был чуть умнее, он понял бы безнадежность своих намерений — мальчик рос, обнаруживая резко выраженную индивидуальность. Поль болезненно переносил школу, ее однообразие и тупость воспитания и, стараясь казаться «не хуже» своих сверстников, спешил приобрести взрослые привычки: рано начал курить и пристрастился к ядовитой полынной настойке — абсенту. Это не помогало «сравняться» — неженка Поль не приобрел самой «взрослой» привычки — вкуса к службе, к деятельности, в чем бы она ни выражалась. Он любил только стихи, восхищался вошедшими в моду парнасцами, и не только Леконтом де Лилем, но и Глатиньи — поэтом менее значительным, но более близким современной жизни. Он и сам уже писал стихи и в 1866 году, когда «Парнас» окончательно восторжествовал во французской поэзии, выпустил свой юношеский сборник...
3. Пустовит А.В. История европейской культуры. П. Верлен. Осенняя песня.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Пустовит А.В. История европейской культуры. П. Верлен. Осенняя песня. П. Верлен 1 ОСЕННЯЯ ПЕСНЯ [29] Скрипичный стон, Так долог он, Стон осенний. Ранит покой Сердца тоской Повторений. Бьет час, и бел, Как будто мел, Задыхаюсь. И вдруг в сердцах О прошлых днях Разрыдаюсь. Так и умру, На злом ветру Загулявший. Туда, сюда — Одна беда, Лист опавший. Перевод И. Булатовского CHANSON D’AUTOMNE Les sanglots longs Des violons De 1’automne Blessent mon coeur D’une langueur Monotone. Tout suffocant Et bleme, quand Sonne 1’heure, Je me souviens Des jours anciens Et je pleure; Et je m’en vais Au vent mauvais Qui m’emporte Deca, dela Pareil a la Feuille morte. 1 Верлен Поль (1844–1896) — французский поэт. Его стихотворения отличаются удивительной музыкальностью, красотой звучания. В 1874 г., по случаю двухсотлетия “Поэтического искусства” Буало, Верлен создает стихотворение с таким же названием (“Art poetique”), в котором провозглашает: De la musique avant toute chose (прежде всего музыка).
4. Писатели Франции. Г.Рабинович. Альфонс Де Ламартин (1790-1869)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: (1790-1869) После того как разум, любимец просветителей, сделал свое дело — воспитал умы и наточил клинки, сокрушившие Бастилию, он был взят под серьезное подозрение, а кое-где даже предай анафеме. Часть врагов не могла ему простить горестной судьбы старой Бастилии, другая часть опасалась, что он проявит непочтительность к поднявшемуся над развалинами рухнувшей крепости храму коммерции, на решетчатом фасаде которого из-под вывески «Биржа» уже почти не проступали слова «Свобода. Равенство. Братство». Среди его гонителей были и такие, которые не без оснований считали себя обманутыми: обещанное просветителями блистательное царство разума не наступило, зато воцарилась подлейшая власть чистогана. В начале XIX столетия появились писатели и поэты, провозгласившие себя служителями нового кумира — этим кумиром было чувство. В числе самых ревностных его жрецов оказался Альфонс де Ламартин. Ламартин происходил из обедневшей дворянской семьи; и отец его, и мать, убежденные роялисты и католики, постарались передать свои взгляды сыну. Первой его книгой для чтения была библия, первым воспитателем — аббат Дюмон, а вслед за аббатом — отцы-иезуиты из коллежа в Белле. Подобно своим родителям он чтил религию, проклинал революцию и ненавидел Наполеона; с первых дней Реставрации Ламартин верно служил Бурбонам — сначала в личной гвардии Людовика XVIII, позже — на дипломатическом поприще. Дипломатическая карьера Ламартина развивалась вполне успешно — он довольно быстро прошел путь от секретаря посольства до чрезвычайного и полномочного посланника. Что же касается его литературной карьеры, то она была просто ослепительна и живо напоминала фейерверк. В 1820 году он опубликовал свою первую книгу стихов — «Поэтические раздумья», а три года спустя — «Новые раздумья». Обе книги имели невероятный успех и сразу сделали автора одним из знаменитейших поэтов Европы....