Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "Е"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 157).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
259ЕВА (ЕВЫ, ЕВУ, ЕВЕ, ЕВОЙ)
70ЕВАНГЕЛИЕ (ЕВАНГЕЛИЯ, ЕВАНГЕЛИИ, ЕВАНГЕЛИЕМ, ЕВАНГЕЛИЮ)
20ЕВАНГЕЛИСТ (ЕВАНГЕЛИСТА, ЕВАНГЕЛИСТАМИ, ЕВАНГЕЛИСТОМ, ЕВАНГЕЛИСТЫ)
22ЕВАНГЕЛИЧЕСКИЙ (ЕВАНГЕЛИЧЕСКОЙ, ЕВАНГЕЛИЧЕСКОГО, ЕВАНГЕЛИЧЕСКИХ, ЕВАНГЕЛИЧЕСКИМ, ЕВАНГЕЛИЧЕСКОЕ)
76ЕВАНГЕЛЬСКИЙ (ЕВАНГЕЛЬСКИЕ, ЕВАНГЕЛЬСКОЙ, ЕВАНГЕЛЬСКИХ, ЕВАНГЕЛЬСКИМ, ЕВАНГЕЛЬСКОМУ)
132ЕВГЕНИЯ, ЕВГЕНИЙ (ЕВГЕНИИ, ЕВГЕНИЕМ, ЕВГЕНИЮ)
17ЕВНУХ (ЕВНУХАМИ, ЕВНУХА, ЕВНУХУ, ЕВНУХОМ)
76ЕВРЕЙ (ЕВРЕЕВ, ЕВРЕИ, ЕВРЕЯ, ЕВРЕЕМ)
8ЕВРЕЙКА (ЕВРЕЙКИ, ЕВРЕЙКОЙ, ЕВРЕЙКУ)
71ЕВРЕЙСКИЙ (ЕВРЕЙСКОЙ, ЕВРЕЙСКОГО, ЕВРЕЙСКАЯ, ЕВРЕЙСКОМ)
5ЕВРЕЙСТВО (ЕВРЕЙСТВА, ЕВРЕЙСТВЕ)
146ЕВРИПИД (ЕВРИПИДА, ЕВРИПИДУ, ЕВРИПИДОМ, ЕВРИПИДЕ)
371ЕВРОПА (ЕВРОПЕ, ЕВРОПЫ, ЕВРОПУ, ЕВРОП)
68ЕВРОПЕЕЦ (ЕВРОПЕЙЦЕВ, ЕВРОПЕЙЦА, ЕВРОПЕЙЦАМ, ЕВРОПЕЙЦЫ)
338ЕВРОПЕЙСКИЙ (ЕВРОПЕЙСКИХ, ЕВРОПЕЙСКОЙ, ЕВРОПЕЙСКОГО, ЕВРОПЕЙСКИЕ, ЕВРОПЕЙСКАЯ)
3ЕВХАРИСТИЯ (ЕВХАРИСТИИ)
11ЕГЕРЬ (ЕГЕРЯ, ЕГЕРЕ, ЕГЕРЕЙ, ЕГЕРЕМ)
76ЕГИПЕТ (ЕГИПТА, ЕГИПТЕ, ЕГИПТОМ, ЕГИПТУ)
62ЕГИПЕТСКИЙ (ЕГИПЕТСКИХ, ЕГИПЕТСКИЕ, ЕГИПЕТСКАЯ, ЕГИПЕТСКОЙ)
18ЕГИПТЯНЕ (ЕГИПТЯНАМИ, ЕГИПТЯНАМ)
7ЕГИПТЯНИН (ЕГИПТЯНИНА)
37ЕДА (ЕДУ, ЕДЫ, ЕДЕ, ЕДОЙ)
44ЕДИНЕНИЕ (ЕДИНЕНИЯ, ЕДИНЕНИИ, ЕДИНЕНИЮ, ЕДИНЕНИЕМ)
59ЕДИНИЦА (ЕДИНИЦЫ, ЕДИНИЦУ, ЕДИНИЦЕЙ, ЕДИНИЦАМ)
7ЕДИНИЧНОСТЬ (ЕДИНИЧНОСТИ)
64ЕДИНИЧНЫЙ (ЕДИНИЧНОГО, ЕДИНИЧНОЕ, ЕДИНИЧНОМУ, ЕДИНИЧНЫЕ, ЕДИНИЧНОМ)
29ЕДИНОБОРСТВО (ЕДИНОБОРСТВЕ, ЕДИНОБОРСТВА, ЕДИНОБОРСТВОМ, ЕДИНОБОРСТВУ)
6ЕДИНОВЕРЕЦ (ЕДИНОВЕРЦЕВ, ЕДИНОВЕРЦЫ, ЕДИНОВЕРЦАМ, ЕДИНОВЕРЦАМИ, ЕДИНОВЕРЦА)
5ЕДИНОВЛАСТИЕ (ЕДИНОВЛАСТИЯ)
5ЕДИНОВЛАСТНЫЙ (ЕДИНОВЛАСТНЫМ, ЕДИНОВЛАСТНО, ЕДИНОВЛАСТНОЙ, ЕДИНОВЛАСТНОГО)
4ЕДИНОВРЕМЕННЫЙ (ЕДИНОВРЕМЕННО, ЕДИНОВРЕМЕННЫЕ, ЕДИНОВРЕМЕННУЮ)
13ЕДИНОГЛАСНЫЙ (ЕДИНОГЛАСНО, ЕДИНОГЛАСНОЕ)
10ЕДИНОДУШИЕ (ЕДИНОДУШИИ, ЕДИНОДУШИЯ)
46ЕДИНОДУШНЫЙ (ЕДИНОДУШНО, ЕДИНОДУШНЫ, ЕДИНОДУШНЫМ, ЕДИНОДУШНОЕ, ЕДИНОДУШЕН)
22ЕДИНОЛИЧНЫЙ (ЕДИНОЛИЧНОЙ, ЕДИНОЛИЧНО, ЕДИНОЛИЧНОГО, ЕДИНОЛИЧНАЯ, ЕДИНОЛИЧНОМУ)
6ЕДИНОМЫСЛИЕ (ЕДИНОМЫСЛИЕМ, ЕДИНОМЫСЛИЯ, ЕДИНОМЫСЛИИ)
64ЕДИНОМЫШЛЕННИК (ЕДИНОМЫШЛЕННИКОВ, ЕДИНОМЫШЛЕННИКИ, ЕДИНОМЫШЛЕННИКАМИ, ЕДИНОМЫШЛЕННИКОМ)
14ЕДИНООБРАЗИЕ (ЕДИНООБРАЗИЯ, ЕДИНООБРАЗИЮ, ЕДИНООБРАЗИИ)
4ЕДИНООБРАЗНЫЙ (ЕДИНООБРАЗНОЕ, ЕДИНООБРАЗЕН, ЕДИНООБРАЗНО, ЕДИНООБРАЗНОЙ)
3ЕДИНОСУЩНЫЙ (ЕДИНОСУЩНАЯ, ЕДИНОСУЩНОЙ)
261ЕДИНСТВЕННЫЙ (ЕДИНСТВЕННАЯ, ЕДИНСТВЕННО, ЕДИНСТВЕННЫМ, ЕДИНСТВЕННОЕ)
481ЕДИНСТВО (ЕДИНСТВА, ЕДИНСТВЕ, ЕДИНСТВОМ, ЕДИНСТВУ)
232ЕДИНЫЙ (ЕДИНОГО, ЕДИНОЙ, ЕДИНОЕ, ЕДИНЫМ)
60ЕДКИЙ (ЕДКО, ЕДКОЙ, ЕДКАЯ, ЕДКИЕ)
3ЕДУЩИЙ (ЕДУЩЕГО, ЕДУЩИЕ, ЕДУЩИМ)
4ЕЖ (ЕЖЕ, ЕЖИ)
3ЕЖЕВЕЧЕРНИЙ (ЕЖЕВЕЧЕРНЕ, ЕЖЕВЕЧЕРНИЕ)
23ЕЖЕГОДНИК (ЕЖЕГОДНИКИ, ЕЖЕГОДНИКЕ, ЕЖЕГОДНИКАМИ, ЕЖЕГОДНИКОМ)
43ЕЖЕГОДНЫЙ (ЕЖЕГОДНО, ЕЖЕГОДНОГО, ЕЖЕГОДНОЙ, ЕЖЕГОДНОЕ)
62ЕЖЕДНЕВНЫЙ (ЕЖЕДНЕВНО, ЕЖЕДНЕВНЫЕ, ЕЖЕДНЕВНОЙ, ЕЖЕДНЕВНЫХ, ЕЖЕДНЕВНОМ)
6ЕЖЕКВАРТАЛЬНЫЙ (ЕЖЕКВАРТАЛЬНОМ, ЕЖЕКВАРТАЛЬНО, ЕЖЕКВАРТАЛЬНОЕ)
10ЕЖЕМЕСЯЧНИК (ЕЖЕМЕСЯЧНИКИ, ЕЖЕМЕСЯЧНИКАХ)
15ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ (ЕЖЕМЕСЯЧНЫЕ, ЕЖЕМЕСЯЧНОМ, ЕЖЕМЕСЯЧНОЙ, ЕЖЕМЕСЯЧНО)
13ЕЖЕМИНУТНЫЙ (ЕЖЕМИНУТНО)
21ЕЖЕНЕДЕЛЬНИК (ЕЖЕНЕДЕЛЬНИКЕ, ЕЖЕНЕДЕЛЬНИКИ, ЕЖЕНЕДЕЛЬНИКА, ЕЖЕНЕДЕЛЬНИКУ)
17ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫЙ (ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫЕ, ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ, ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫХ, ЕЖЕНЕДЕЛЬНО)
3ЕЖЕСЕКУНДНЫЙ (ЕЖЕСЕКУНДНО)
8ЕЖЕЧАСНЫЙ (ЕЖЕЧАСНО, ЕЖЕЧАСНОМ)
18ЕЗДА (ЕЗДЫ, ЕЗДЕ, ЕЗДОЙ)
5ЕЗДИВШИЙ (ЕЗДИВШЕГО, ЕЗДИВШАЯ, ЕЗДИВШИЕ)
58ЕЗДИТЬ (ЕЗДИЛ, ЕЗДЯТ, ЕЗДИЛА, ЕЗДИТ)
147ЕКАТЕРИНА (ЕКАТЕРИНЫ, ЕКАТЕРИНУ, ЕКАТЕРИНЕ, ЕКАТЕРИНОЙ)
8ЕКАТЕРИНБУРГ
6ЕКАТЕРИНИНСКИЙ (ЕКАТЕРИНИНСКОЙ, ЕКАТЕРИНИНСКИХ, ЕКАТЕРИНИНСКУЮ)
9ЕЛЕЙ (ЕЛЕЯ)
7ЕЛЕЙНЫЙ (ЕЛЕЙНЫМИ, ЕЛЕЙНОГО, ЕЛЕЙНО, ЕЛЕЙНОЙ)
79ЕЛЕНА (ЕЛЕНЫ, ЕЛЕНОЙ, ЕЛЕНЕ, ЕЛЕНУ)
143ЕЛИЗАВЕТА (ЕЛИЗАВЕТЫ, ЕЛИЗАВЕТОЙ, ЕЛИЗАВЕТУ, ЕЛИЗАВЕТЕ)
133ЕЛИЗАВЕТИНСКИЙ (ЕЛИЗАВЕТИНСКОЙ, ЕЛИЗАВЕТИНСКУЮ, ЕЛИЗАВЕТИНСКАЯ, ЕЛИЗАВЕТИНСКОГО)
4ЕЛИСЕЙ
5ЕЛИСЕЙСКИЙ (ЕЛИСЕЙСКИМ, ЕЛИСЕЙСКИХ, ЕЛИСЕЙСКИЕ, ЕЛИСЕЙСКИМИ)
61ЕЛЬ (ЕЛИ, ЕЛЕЙ, ЕЛЬЮ, ЕЛЯМИ)
37ЕМКИЙ (ЕМКОЕ, ЕМКОЙ, ЕМКОГО, ЕМКИХ)
21ЕМКОСТЬ (ЕМКОСТЬЮ, ЕМКОСТИ)
64ЕПАРХИЯ (ЕПАРХИИ, ЕПАРХИЕЙ, ЕПАРХИЮ, ЕПАРХИЯХ)
251ЕПИСКОП (ЕПИСКОПА, ЕПИСКОПОМ, ЕПИСКОПУ, ЕПИСКОПОВ)
11ЕПИСКОПАЛЬНЫЙ (ЕПИСКОПАЛЬНОЙ, ЕПИСКОПАЛЬНУЮ, ЕПИСКОПАЛЬНЫЕ)
17ЕПИСКОПАТ (ЕПИСКОПАТА, ЕПИСКОПАТЕ)
14ЕПИСКОПСКИЙ (ЕПИСКОПСКУЮ, ЕПИСКОПСКОЙ, ЕПИСКОПСКИХ, ЕПИСКОПСКИЕ)
23ЕПИСКОПСТВО (ЕПИСКОПСТВА, ЕПИСКОПСТВЕ, ЕПИСКОПСТВУ)
10ЕПИФАНИЙ (ЕПИФАНИИ, ЕПИФАНИЯ)
4ЕРЕМИНА
3ЕРЕСИАРХ (ЕРЕСИАРХИ, ЕРЕСИАРХА)
66ЕРЕСЬ (ЕРЕСИ, ЕРЕСЬЮ, ЕРЕСЕЙ, ЕРЕСЯХ)
59ЕРЕТИК (ЕРЕТИКОВ, ЕРЕТИКАМИ, ЕРЕТИКА, ЕРЕТИКОМ)
38ЕРЕТИЧЕСКИЙ (ЕРЕТИЧЕСКИХ, ЕРЕТИЧЕСКИМ, ЕРЕТИЧЕСКИМИ, ЕРЕТИЧЕСКИЕ)
27ЕРОФЕЕВА (ЕРОФЕЕВОЙ, ЕРОФЕЕВ)
3ЕРОШИТЬ (ЕРОШИТ)
5ЕРУНДА (ЕРУНДОЙ)
74ЕСТЕСТВЕННОСТЬ (ЕСТЕСТВЕННОСТИ, ЕСТЕСТВЕННОСТЬЮ)
408ЕСТЕСТВЕННЫЙ (ЕСТЕСТВЕННОГО, ЕСТЕСТВЕННЫХ, ЕСТЕСТВЕННО, ЕСТЕСТВЕННОЙ, ЕСТЕСТВЕННЫМ)
46ЕСТЕСТВО (ЕСТЕСТВА, ЕСТЕСТВУ, ЕСТЕСТВОМ)
48ЕСТЕСТВОЗНАНИЕ (ЕСТЕСТВОЗНАНИЯ, ЕСТЕСТВОЗНАНИЮ, ЕСТЕСТВОЗНАНИЕМ, ЕСТЕСТВОЗНАНИИ)
33ЕСТЕСТВОИСПЫТАТЕЛЬ (ЕСТЕСТВОИСПЫТАТЕЛЯ, ЕСТЕСТВОИСПЫТАТЕЛЕЙ, ЕСТЕСТВОИСПЫТАТЕЛИ, ЕСТЕСТВОИСПЫТАТЕЛЕМ)
24ЕСТЬ (ЕЛИ, ЕСТ, ЕЛ, ЕДЯТ)
5ЕФРЕМОВА (ЕФРЕМОВ, ЕФРЕМОВУ)
3ЕХАВШИЙ (ЕХАВШАЯ, ЕХАВШИХ, ЕХАВШЕГО)
72ЕХАТЬ (ЕДЕТ, ЕДУТ, ЕДУ, ЕХАЛИ)
8ЕХИДНЫЙ (ЕХИДНО, ЕХИДНЫ, ЕХИДНОЕ, ЕХИДНЫМИ)
5ЕХИДСТВО (ЕХИДСТВОМ, ЕХИДСТВА)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ЕВРИПИД (ЕВРИПИДА, ЕВРИПИДОМ, ЕВРИПИДУ, ЕВРИПИДЕ)

1. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Орест (персонаж трагедии Ж. Расина «Андромаха»)
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: Микен Агамемнона и Клитемнестры (убивший ее как убийцу Агамемнона), брат Электры и Ифигении, влюбленный в свою двоюродную сестру Гермиону, невесту эпирского царя Пирра. Согласно древнегреческому мифу, стал мужем Гермионы. Расин отступил от мифа, наделив Орест безответной любовью к Гермионе. Орест — заключительное звено в цепочке героев трагедии, связанных неразделенной любовью (Орест любит Гермиону, которая любит Пирра, который любит Андромаху, которая любит погибшего предводителя троянских воинов Гектора). Андромаха как идеальная героиня, не знающая противоречия между чувством и долгом и сохраняющая верность долгу, отбрасывает свет на других персонажей в этой цепочке, причем по мере удаления от Андромахи они менее героичны и гуманны (Пирр лишь мучает Андромаху, Гермиона вдохновляет на убийство Пирра, а Орест совершает это убийство) и более слабы в стремлении совладать со своей страстью во имя долга. Расин начинает трагедию встречей Ореста с его преданным другом Пиладом, с которым его на некоторое время разлучила судьба. «Безмерно счастлив я, что встретился с тобою!» — первая строчка трагедии и первые слова Ореста (Акт I, явл.1; пер. И. Я. Шафаренко и В. Е. Шора). Только в этот момент он помнит, что у него есть верный друг. Но как только он начинает говорить о Гермионе, весь мир для него исчезает. Безответность его чувства к спартанской царевне делает его одиноким и несчастным. Орест совершенно во власти своей любви. Он соглашается приехать к Пирру с посольством от греческих государств, хотя прекрасно осознает всю неблагодарность своей миссии: ему поручено увезти к Менелаю сына Гектора и Андромахи Астианакса, который должен быть уничтожен, чтобы не стать со временем знаменем троянцев, когда они, оправившись от поражения, захотят отомстить грекам. Но не долг движет Орестом, а желание увидеть дочь Менелая Гермиону, которая прибыла из Спарты в Эпир, чтобы стать женой Пирра. Гермиона, которой Пирр предпочел Андромаху,...
2. Билеты (вариант 2). 22. Шарль Перро
Входимость: 3. Размер: 3кб.
Часть текста: древних и новых», выступил с сочинением «Критика оперы, или Разбор трагедии под названием “Алкеста”». Сопоставляя знаменитую трагедию Еврипида с оперой Кино и Люлли на тот же сюжет, Перро отдавал предпочтение своим современникам перед их античным источником. Он упрекал Еврипида в «неподобающем» с нравственной точки зрения поведении царя Адмета, с поспешностью принимающего жертву своей любящей жены и готового спасти свою жизнь ценою ее гибели. Перро оправдывал автора либретто, существенно изменившего трактовку главных персонажей в соответствии с моральными и этикетными нормами своего времени. Этот же критерий он применил в ходе дальнейшей полемики о древней и новой литературе и к разбору поэм Гомера. На этот очередной выпад против древних с большой резкостью откликнулся Расин в предисловии к своей трагедии «Ифигения». Он совершенно недвусмысленно дал понять, что критика трагедии Еврипида у Перро объясняется незнанием греческого языка и обращением к искаженному латинскому переводу. В дальнейшем этот упрек в некомпетентности и недостаточной образованности станет одним из самых излюбленных аргументов «древних», так же как встречный упрек в излишнем педантизме и ученом высокомерии — излюбленным аргументом «новых». Главная идея Перро — целостное толкование прогресса цивилизации и человеческого разума. Он не делает различия между научными открытиями, техническими изобретениями, усовершенствованиями в области ремесел, с одной стороны, и художественным творчеством — с другой. В 1694 г....
3. Шичалин Ю. А.: «ГРОЦИЙ – МУЖ ОТ РОЖДЕНИЯ» («Адам изгнанный» – гуманистическая драма на ветхозаветный сюжет)
Входимость: 2. Размер: 34кб.
Часть текста: типу homouniversalis, был также крупным политическим деятелем и дипломатом; историком, чьи труды по истории Нидерландов не потеряли значения до сих пор; филологом, к чьим изданиям, комментариям и переводам и сегодня обращается серьезный исследователь Еврипида и Сенеки, Арата и Марциана Капеллы, Иордана и Павла Диакона; драматургом и поэтом, писавшим стихи латинские и голландские. Но слава Гроция-юриста заслоняет от потомков прочие стороны его дарования, восхищавшие современников; историческая перспектива опасливо искажает облик, своим величием грозящий нарушить ее законы. Филолог-классик еще отыскивает в библиотеках изданных Гроцием авторов; но даже историк литературы не всегда вспомнит Гроция-драматурга и поэта. Статья о Гроции – прогрессивном мыслителе – есть в «Философском энциклопедическом словаре», но «Краткая литературная энциклопедия» поэта Гроция не знает. Между тем с переводами нескольких его стихотворений на русский язык читатель может познакомиться. Еще в 1844 г. П. Корсаков включил в свое собрание «Опыт нидерландской...
4. Шуплецова Ю.А.: Образ Федры в европейской и русской литературе (Еврипид, Ж. Расин, М. И. Цветаева)
Входимость: 7. Размер: 11кб.
Часть текста: Образ Федры в европейской и русской литературе (Еврипид, Ж. Расин, М. И. Цветаева) Материалы второй межрегиональной научно-практической конференции. Литературоведение. Культурология. (г. Шадринск.2006 г.) На протяжении нескольких тысяч лет античная литература является образцовой, интерес к ней не иссякает до сих пор. Едва ли удастся перечислить количество заимствованных из античной литературы сюжетов и образов. Но каждая эпоха, каждое поколение, обращающее свой взор к прошлому, берет из него тот материал, который способен не только в полной мере раскрыть для него исторические реалии, но и существующую действительность, помогая понять и принять ее, а для этого материал дополняется современным колоритом и перерабатывается в соответствии с представлениями своего времени. Ярчайшим примером может служить образ Федры, созданный Еврипидом в V в. до н. э. в трагедии «Ипполит». Еврипид затрагивает вечную тему любви, интерес к которой не угаснет никогда. Его интересуют только переживания героев, «душой зараженных», отягощенные «ужасным роком», проявляющемся в этой трагедии в мести богини Афродиты непокорному Ипполиту. В еврипидовской Федре вырисованы те качества, которые не позволяют читателю лишь осудить ее: с одной стороны, безграничная, всепоглощающая, запретная любовь-страсть к пасынку, с другой стороны, душевное благородство, борьба с этим «тяжким бременем» - любовью ради детей, ради мужа. Кроме того, трагедия совершается не самой царицей, а ее кормилицей, Федра после обнажения души перед ней превращается в абсолютную жертву, она не виновна в своей любви, не виновна и в гибели пасынка, ведь не раскрыла свои истинные чувства перед Ипполитом и не она оклеветала его перед мужем. С момента признания в своем грехе Федра превращается в стороннего...
5. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Федра (персонаж трагедии Ж. Расина «Федра»)
Входимость: 4. Размер: 17кб.
Часть текста: своих детей от позора, допускает, чтобы ее кормилица Энона оклеветала Ипполита в посягательстве на ее честь раньше, чем откроется правда. Проклятый отцом, Ипполит погибает, а Федра, полная раскаяния, отравляется, перед смертью признаваясь Тесею в своей вине и невиновности Ипполита. Разрабатывая характер Федры, Расин опирался на трагедии Еврипида «Ипполит увенчанный» (428 г. до н. э.) и Сенеки «Федра» (I в. н. э.). Сенека сделал Федру главной героиней, что принял Расин, но его версия этого характера (Федра с самого начала обуреваема безумной страстью и готова на любое преступление) противоречила стремлению французского драматурга выбрать героиню, которая бы, в соответствии с «Поэтикой» Аристотеля, могла бы вызвать сострадание и ужас. Поэтому в предисловии к трагедии Расин указывает, что именно Еврипиду он обязан «общей идеей характера Федры», замечая: «В самом деле, Федра ни вполне преступна, ни вполне невиновна. Судьба и гнев богов возбудили в ней греховную страсть, которая ужасает прежде всего ее самое. Она прилагает все усилия, чтобы превозмочь эту страсть. Она предпочитает умереть, нежели открыть свою тайну. И когда она вынуждена открыться, она испытывает при этом замешательство, достаточно ясно показывающее, что ее грех есть скорее божественная кара, чем акт собственной воли». Расин отходит от первоисточников, стремясь смягчить вину героини: «Я даже позаботился о том, — пишет он в предисловии, — чтобы Федра менее вызывала неприязнь, чем в трагедиях древних авторов, где она сама отваживается обвинить Ипполита. Я полагал, что в клевете есть нечто слишком низкое и слишком отвратительное, чтобы ее можно было вложить в уста царицы, чувства которой к тому же столь благородны и столь возвышенны. Мне казалось, что эта низость более в характере кормилицы, у которой скорее могли быть подлые наклонности и которая, впрочем, решилась на клевету лишь во имя спасения жизни и чести своей госпожи. Федра же ...