Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "Ж"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 312).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
58ЖАДНОСТЬ (ЖАДНОСТИ, ЖАДНОСТЬЮ)
64ЖАДНЫЙ (ЖАДНО, ЖАДНЫЕ, ЖАДНОЙ, ЖАДНОЕ)
138ЖАЖДА (ЖАЖДОЙ, ЖАЖДЫ, ЖАЖДУ, ЖАЖДЕ)
87ЖАЖДАТЬ (ЖАЖДЕТ, ЖАЖДУ, ЖАЖДАЛА, ЖАЖДАЛ, ЖАЖДУТ)
39ЖАЖДУЩИЙ (ЖАЖДУЩЕЙ, ЖАЖДУЩИМ, ЖАЖДУЩИЕ, ЖАЖДУЩИХ)
190ЖАК (ЖАКА, ЖАКЕ, ЖАКУ, ЖАКОМ)
55ЖАЛЕТЬ (ЖАЛЕЕТ, ЖАЛЕЯ, ЖАЛЕЛ, ЖАЛЕЮ)
56ЖАЛИТЬ (ЖАЛЬ, ЖАЛИТ, ЖАЛИТЕ, ЖАЛЯТ)
139ЖАЛКИЙ (ЖАЛКИЕ, ЖАЛКИМ, ЖАЛОК, ЖАЛКОЙ)
82ЖАЛОБА (ЖАЛОБЫ, ЖАЛОБУ, ЖАЛОБ, ЖАЛОБОЙ)
53ЖАЛОВАНЬЕ (ЖАЛОВАНЬЯ, ЖАЛОВАНЬЕМ)
64ЖАЛОВАТЬ (ЖАЛУЕТ, ЖАЛОВАЛ, ЖАЛОВАЛА, ЖАЛУЮТ)
72ЖАЛОСТЬ (ЖАЛОСТИ, ЖАЛОСТЬЮ)
488ЖАН (ЖАНА, ЖАНЕ, ЖАНОМ, ЖАНУ)
109ЖАННА (ЖАННЕ, ЖАННЫ, ЖАННОЙ, ЖАНН)
917ЖАНР (ЖАНРА, ЖАНРЫ, ЖАНРЕ, ЖАНРОВ)
414ЖАНРОВОЕ (ЖАНРОВ, ЖАНРОВЫЕ, ЖАНРОВОЙ, ЖАНРОВЫХ)
65ЖАР, ЖАРА (ЖАРОМ, ЖАРУ, ЖАРЫ)
40ЖАРГОН (ЖАРГОНЕ, ЖАРГОНА, ЖАРГОНОМ, ЖАРГОНУ)
51ЖАРКИЙ (ЖАРКИХ, ЖАРКО, ЖАРКИЕ, ЖАРКОЕ, ЖАРКИМИ)
28ЖАТЬ (ЖАЛО, ЖМУТ, ЖМЕТ, ЖМИТЕ)
36ЖГУЧИЙ (ЖГУЧИЕ, ЖГУЧЕЙ, ЖГУЧИХ, ЖГУЧИМИ)
161ЖДАТЬ (ЖДЕТ, ЖДАЛА, ЖДАЛ, ЖДУТ)
52ЖЕЛАВШИЙ (ЖЕЛАВШИХ, ЖЕЛАВШИЕ, ЖЕЛАВШЕГО, ЖЕЛАВШАЯ)
37ЖЕЛАЕМЫЙ (ЖЕЛАЕМОЕ, ЖЕЛАЕМОГО, ЖЕЛАЕМЫМ, ЖЕЛАЕМАЯ, ЖЕЛАЕМЫХ)
222ЖЕЛАНИЕ (ЖЕЛАНИЙ, ЖЕЛАНИЯ, ЖЕЛАНИЕМ, ЖЕЛАНИЮ)
60ЖЕЛАННЫЙ (ЖЕЛАННОЙ, ЖЕЛАННОЕ, ЖЕЛАННЫМ, ЖЕЛАННЫЕ)
32ЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ (ЖЕЛАТЕЛЬНО, ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ, ЖЕЛАТЕЛЬНОМ, ЖЕЛАТЕЛЬНЫМ)
290ЖЕЛАТЬ (ЖЕЛАЕТ, ЖЕЛАЯ, ЖЕЛАЛ, ЖЕЛАЮТ)
55ЖЕЛАЮЩИЙ (ЖЕЛАЮЩИХ, ЖЕЛАЮЩЕГО, ЖЕЛАЮЩИЕ, ЖЕЛАЮЩЕМУ)
74ЖЕЛЕЗНЫЙ (ЖЕЛЕЗНОЙ, ЖЕЛЕЗНЫЕ, ЖЕЛЕЗНЫМ, ЖЕЛЕЗНЫХ)
46ЖЕЛЕЗО, ЖЕЛЕЗА (ЖЕЛЕЗОМ, ЖЕЛЕЗАМИ, ЖЕЛЕЗУ)
60ЖЕЛТЫЙ (ЖЕЛТОЙ, ЖЕЛТАЯ, ЖЕЛТЫЕ, ЖЕЛТЫХ)
30ЖЕЛУДОК (ЖЕЛУДКА, ЖЕЛУДКЕ, ЖЕЛУДКИ, ЖЕЛУДКОМ)
115ЖЕМАННИЦА (ЖЕМАННИЦЫ, ЖЕМАННИЦАХ, ЖЕМАННИЦАМИ, ЖЕМАННИЦАМ)
51ЖЕМАННЫЙ (ЖЕМАННОЙ, ЖЕМАННЫХ, ЖЕМАННУЮ, ЖЕМАННЫМ)
40ЖЕМЧУГ (ЖЕМЧУГА, ЖЕМЧУГОВ, ЖЕМЧУГОМ, ЖЕМЧУГАМИ)
34ЖЕМЧУЖИНА (ЖЕМЧУЖИНЫ, ЖЕМЧУЖИНУ, ЖЕМЧУЖИН, ЖЕМЧУЖИНАМ)
565ЖЕНА (ЖЕН, ЖЕНОЙ, ЖЕНЫ, ЖЕНЕ)
68ЖЕНАТЫЙ (ЖЕНАТ, ЖЕНАТЫМ, ЖЕНАТОГО, ЖЕНАТЫ)
59ЖЕНЕВА (ЖЕНЕВЕ, ЖЕНЕВЫ, ЖЕНЕВУ, ЖЕНЕВОЙ)
51ЖЕНЕВСКИЙ (ЖЕНЕВСКОЙ, ЖЕНЕВСКОГО, ЖЕНЕВСКОЕ, ЖЕНЕВСКАЯ)
183ЖЕНИТЬ (ЖЕНИЛ, ЖЕНИТ, ЖЕНИЛИ, ЖЕНЮ)
105ЖЕНИТЬБА (ЖЕНИТЬБЫ, ЖЕНИТЬБЕ, ЖЕНИТЬБОЙ, ЖЕНИТЬБУ)
99ЖЕНИХ (ЖЕНИХА, ЖЕНИХОМ, ЖЕНИХОВ, ЖЕНИХИ)
221ЖЕНСКИЙ (ЖЕНСКИХ, ЖЕНСКИЕ, ЖЕНСКОГО, ЖЕНСКОЙ, ЖЕНСКОЕ)
980ЖЕНЩИНА (ЖЕНЩИН, ЖЕНЩИНОЙ, ЖЕНЩИНЫ, ЖЕНЩИНЕ)
99ЖЕНЯ (ЖЕНЕ)
152ЖЕРМЕН, ЖЕРМЕНЕ, ЖЕРМЕНА, ЖЕРМЕНЫ (ЖЕРМЕНОМ, ЖЕРМЕНУ)
30ЖЕРМЕНСКОЙ, ЖЕРМЕНСКОЕ, ЖЕРМЕНСКАЯ, ЖЕРМЕНСКИЕ (ЖЕРМЕНСКОГО, ЖЕРМЕНСКОМ)
203ЖЕРТВА (ЖЕРТВОЙ, ЖЕРТВУ, ЖЕРТВЫ, ЖЕРТВ)
37ЖЕРТВОВАТЬ (ЖЕРТВУЕТ, ЖЕРТВУЯ, ЖЕРТВУЮТ, ЖЕРТВОВАЛА)
33ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЙ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЮ)
96ЖЕСТ (ЖЕСТЫ, ЖЕСТОМ, ЖЕСТОВ, ЖЕСТА)
68ЖЕСТКИЙ (ЖЕСТКОЙ, ЖЕСТОК, ЖЕСТКО, ЖЕСТКИЕ, ЖЕСТКИМ)
202ЖЕСТОКИЙ (ЖЕСТОКО, ЖЕСТОКОГО, ЖЕСТОКОЙ, ЖЕСТОКИМ)
131ЖЕСТОКОСТЬ (ЖЕСТОКОСТИ, ЖЕСТОКОСТЬЮ, ЖЕСТОКОСТЕЙ, ЖЕСТОКОСТЯМ)
40ЖЕЧЬ (ЖЖЕТ, ЖГЛИ, ЖГУТ, ЖГЛО)
57ЖИВАТЬ (ЖИВАЯ, ЖИВАЛ)
58ЖИВИТЬ (ЖИВЯ, ЖИВИТЕ, ЖИВИ, ЖИВИЛО, ЖИВИШЬ)
300ЖИВОЙ, ЖИВАЯ (ЖИВОГО, ЖИВЫХ, ЖИВЫЕ, ЖИВЫМ)
131ЖИВОПИСЕЦ (ЖИВОПИСЦЕВ, ЖИВОПИСЦА, ЖИВОПИСЦЫ, ЖИВОПИСЦАМИ)
92ЖИВОПИСНЫЙ (ЖИВОПИСНЫХ, ЖИВОПИСНЫЕ, ЖИВОПИСНОГО, ЖИВОПИСНОЕ)
274ЖИВОПИСЬ (ЖИВОПИСИ, ЖИВОПИСЬЮ)
67ЖИВОСТЬ (ЖИВОСТЬЮ, ЖИВОСТИ)
30ЖИВОТ (ЖИВОТА, ЖИВОТОМ, ЖИВОТЫ, ЖИВОТУ)
186ЖИВОТНЫЙ (ЖИВОТНЫХ, ЖИВОТНОЕ, ЖИВОТНЫЕ, ЖИВОТНОГО, ЖИВОТНЫМ)
74ЖИВУЩИЙ (ЖИВУЩИХ, ЖИВУЩЕГО, ЖИВУЩИЕ, ЖИВУЩЕЙ)
65ЖИВШИЙ (ЖИВШЕГО, ЖИВШИХ, ЖИВШИЕ, ЖИВШЕЙ)
84ЖИД (ЖИДА, ЖИДЕ, ЖИДОМ, ЖИДУ)
41ЖИЗНЕЛЮБИЕ (ЖИЗНЕЛЮБИЯ, ЖИЗНЕЛЮБИЕМ, ЖИЗНЕЛЮБИЮ, ЖИЗНЕЛЮБИИ)
40ЖИЗНЕННОСТЬ (ЖИЗНЕННОСТИ, ЖИЗНЕННОСТЬЮ)
307ЖИЗНЕННЫЙ (ЖИЗНЕННОГО, ЖИЗНЕННЫХ, ЖИЗНЕННОЙ, ЖИЗНЕННЫЕ)
103ЖИЗНЕОПИСАНИЕ (ЖИЗНЕОПИСАНИЯ, ЖИЗНЕОПИСАНИЙ, ЖИЗНЕОПИСАНИИ, ЖИЗНЕОПИСАНИЯХ)
31ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ (ЖИЗНЕРАДОСТНОСТИ, ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬЮ)
63ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ (ЖИЗНЕРАДОСТНАЯ, ЖИЗНЕРАДОСТНЫМ, ЖИЗНЕРАДОСТНОЙ, ЖИЗНЕРАДОСТНОЕ)
1915ЖИЗНЬ (ЖИЗНИ, ЖИЗНЬЮ, ЖИЗНЕЙ, ЖИЗНЯМИ)
162ЖИЛА (ЖИЛ, ЖИЛЫ, ЖИЛАХ, ЖИЛУ)
86ЖИЛАЯ (ЖИЛА, ЖИЛЫ, ЖИЛО, ЖИЛОЕ, ЖИЛОЙ)
77ЖИЛИТЬ (ЖИЛЬ, ЖИЛЯ)
56ЖИЛИЩЕ, ЖИЛИЩА (ЖИЛИЩЕМ, ЖИЛИЩУ, ЖИЛИЩАМ)
56ЖИРМУНСКИЙ (ЖИРМУНСКАЯ, ЖИРМУНСКОГО, ЖИРМУНСКОЙ, ЖИРМУНСКИМ)
34ЖИРНЫЙ (ЖИРО, ЖИРНЫХ, ЖИРНЫЕ, ЖИРНОГО)
87ЖИТЕЙСКИЙ (ЖИТЕЙСКОЙ, ЖИТЕЙСКИХ, ЖИТЕЙСКОГО, ЖИТЕЙСКИЕ)
111ЖИТЕЛЬ (ЖИТЕЛЕЙ, ЖИТЕЛИ, ЖИТЕЛЯМ, ЖИТЕЛЯ)
63ЖИТИЕ (ЖИТИЯ, ЖИТИЙ, ЖИТИЮ, ЖИТИЯМ)
379ЖИТЬ (ЖИЛИ, ЖИВЕТ, ЖИЛ, ЖИВУТ)
117ЖОЗЕФ, ЖОЗЕФА, ЖОЗЕФЕ (ЖОЗЕФУ, ЖОЗЕФОМ)
267ЖОРЖ, ЖОРЖА, ЖОРЖЕ, ЖОРЖИ (ЖОРЖЕМ, ЖОРЖУ)
36ЖРЕБИЙ (ЖРЕБИЮ, ЖРЕБИЯ, ЖРЕБИЕМ, ЖРЕБИИ)
65ЖРЕЦ (ЖРЕЦОВ, ЖРЕЦА, ЖРЕЦЫ, ЖРЕЦОМ)
611ЖУАН (ЖУАНА, ЖУАНЕ, ЖУАНУ, ЖУАНОМ)
79ЖУКОВСКИЙ (ЖУКОВСКОГО, ЖУКОВСКИМ, ЖУКОВСКОМУ)
125ЖУРДЕН, ЖУРДЕНА, ЖУРДЕНЕ (ЖУРДЕНУ, ЖУРДЕНОМ)
303ЖУРНАЛ (ЖУРНАЛЕ, ЖУРНАЛА, ЖУРНАЛЫ, ЖУРНАЛАХ)
67ЖУРНАЛИСТ (ЖУРНАЛИСТА, ЖУРНАЛИСТОМ, ЖУРНАЛИСТЫ, ЖУРНАЛИСТУ)
35ЖУРНАЛИСТИКА (ЖУРНАЛИСТИКИ, ЖУРНАЛИСТИКОЙ, ЖУРНАЛИСТИКЕ, ЖУРНАЛИСТИКУ)
47ЖУТКИЙ (ЖУТКОЕ, ЖУТКАЯ, ЖУТКИЕ, ЖУТКОМ)
138ЖЮЛЬ (ЖЮЛЯ, ЖЮЛИ, ЖЮЛЕМ, ЖЮЛЮ)
131ЖЮЛЬЕН, ЖЮЛЬЕНА, ЖЮЛЬЕНЕ (ЖЮЛЬЕНУ, ЖЮЛЬЕНОМ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ЖАРГОНИЗМ (ЖАРГОНИЗМЫ, ЖАРГОНИЗМОВ)

1. Михальская Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы. Английская литература в период 1918-1945 годов: основные явления. Модернизм
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: связанными в нею последствиями, оказавшими воздействие на общественно-политическую и экономическую жизнь европейских стран. Революция 1917 года в России, обострение политической борьбы, активизация рабочего движения, а затем антифашистской борьбы, гражданская война в Испании в ЗО-е годы, приближающаяся новая война, начавшаяся в 1939 г., - все это оказало определяющее влияние на литературное развитие данного периода. Происходило размежевание писателей в зависимости от их эстетических позиций и политической ориентации. Формирование модернизма как нового художественного мышления, трансформация реализма и романтизма, возникновение сложных феноменов искусства, соединяющих претворение конкретно-исторического с извечным, жизненно-достоверное с мифологизацией, стремление к синтезу искусств и его осуществление, смена традиционной описательности универсалиями бытия, напряженные поиски новых средств художественной изобразительности и языка - характерные процессы эпохи. Возникновение модернистских тенденций - закономерность искусства XX столетия. Явление модернизма принципиально важно для литературного развития: в нем отразилось становление нового...
2. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». Комментарии
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: г. Густавом Кённеке. Отсутствует и сколько-нибудь полная и надежная библиография литературы о Гриммельсгаузене. Подготовка к изданию «Симплициссимуса» потребовала много времени и специальных разысканий, а работа переводчика столкнулась со множеством сложнейших задач, связанных с воспроизведением своеобразного языка и стиля этого литературного памятника. Перевод «Симплициссимуса» был начат А. А. Морозовым в 1931 г. Осенью 1932 г. после представления пробных отрывков перевода, получивших положительный отзыв (Б. И. Ярхо и др.), издание книги было включено в план издательства «Acade-mia». Вскоре работа была прервана в связи с болезнью переводчика, а затем ликвидацией издательства. Небольшой отрывок перевода из второй книги романа был напечатан в журнале «Резец» (1934, № 6) со вступительной заметкой А. В. Федорова, который посвятил принципам перевода также несколько страниц в своей книге «О художественном переводе» (Л., 1941, стр. 186 – 197 и 226). Отрывки из перевода первой и второй книги «Симплициссимуса» были прочитаны и подвергнуты обсуждению на творческом вечере переводчика 3 марта 1941 г. Письменные отзывы о переводе дали М. Л. Лозинский и А. Н. Толстой. Позднее в работе над переводом приняла участие Э. Г. Морозова. В марте 1963 г. перевод был закончен. Стилистика всех частей перевода была согласована при дополнительной работе, причем текст перевода первой книги «Симплициссимуса» был подвергнут частичной переработке согласно с выработанными принципами и некоторыми новыми найденными решениями. Окончательный текст перевода установлен А. А. Морозовым. За это время А. Морозовым была написана глава о...
3. Михальская Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы. Редьярд Киплинг (Joseph Rudyard Kipling, 1865-1936)
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: неисчерпаемо. Волшебная увлекательность фабулы, необычайная правдоподобность рассказа, поразительная наблюдательность, остроумие, блеск диалога, сцены гордого и простого героизма, точный стиль, или, вернее, десятки точных стилей, экзотичность тем, бездна знаний и опыта и многое, многое другое составляют художественные данные Киплинга, которыми он властвует с неслыханной силой над умом и воображением читателя. И тем не менее... как бы ни был читатель очарован этим волшебником, он видит из-за его строчек настоящего культурного сына жестокой, алчной, купеческой, современной Англии, джингоиста, беспощадно травившего буров ради возвеличения британского престижа во всех странах и морях, "над которыми никогда не заходит солнце"»[1]. Демократизация содержания и формы в талантливой поэзии Киплинга, с одной стороны, противостояла изысканности и рафинированности декадентской литературы, но с другой -идеализировала чиновничий и казарменный быт. В противовес безволию и анемичности декадентской поэзии Киплинг создает «литературу действия», воспевает человеческую активность, мужество, стойкость. Но в то же время он подчиняет изображение сильного, энергичного, смелого человека идее покорного и безропотного служения Британской империи. Киплинг-поэт опубликовал несколько сборников стихов. Среди них наиболее значительны: «Чиновничьи песни и другие стихи» (Departmental Ditties and Other Verses, 1886), «Казарменные баллады» (Barrack-Room Ballads, 1892), «Семь морей» (The Seven Seas, 1896). В стихотворении «Мэри Глостер» (Магу Gloster) Киплинг романтизирует прежнее поколение энергичных мореплавателей, наживших богатство путем разбоя и насилия, и обличает современное поколение образованных, но жалких людей. Стихотворение...