Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "Л"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 922).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
320ЛАБРЮЙЕР, ЛАБРЮЙЕРА, ЛАБРЮЙЕРЕ (ЛАБРЮЙЕРОМ, ЛАБРЮЙЕРУ)
77ЛАВКА (ЛАВКЕ, ЛАВКИ, ЛАВКУ, ЛАВОК)
140ЛАГЕРЬ (ЛАГЕРЯ, ЛАГЕРЕ, ЛАГЕРЮ, ЛАГЕРЕЙ)
77ЛАД (ЛАДУ, ЛАДАХ, ЛАДЫ, ЛАДАМ)
122ЛАКЕЙ (ЛАКЕЕВ, ЛАКЕИ, ЛАКЕЯ, ЛАКЕЕМ)
268ЛАТИНСКИЙ (ЛАТИНСКОГО, ЛАТИНСКИЕ, ЛАТИНСКИХ, ЛАТИНСКОЙ, ЛАТИНСКОМ)
144ЛАТЫ (ЛАТАХ)
160ЛАТЫНЬ (ЛАТЫНИ, ЛАТЫНЬЮ)
90ЛАУРА (ЛАУРЫ, ЛАУРЕ, ЛАУРУ, ЛАУРОЙ)
194ЛАФАЙЕТ (ЛАФАЙЕТА)
862ЛАФОНТЕНА, ЛАФОНТЕН, ЛАФОНТЕНЕ (ЛАФОНТЕНУ, ЛАФОНТЕНОМ)
103ЛЕВ (ЛЕВОМ, ЛЕВЕ)
181ЛЕВ (ЛЬВА, ЛЬВУ, ЛЬВОВ, ЛЬВОМ)
158ЛЕВОЕ (ЛЕВ, ЛЕВЫХ, ЛЕВУЮ, ЛЕВОЙ)
226ЛЕГЕНДА (ЛЕГЕНДЫ, ЛЕГЕНДЕ, ЛЕГЕНДУ, ЛЕГЕНД)
239ЛЕГКИЙ (ЛЕГКО, ЛЕГЧЕ, ЛЕГКОЙ, ЛЕГКИХ)
75ЛЕГКОМЫСЛЕННЫЙ (ЛЕГКОМЫСЛЕННОГО, ЛЕГКОМЫСЛЕННОЙ, ЛЕГКОМЫСЛЕННО, ЛЕГКОМЫСЛЕННЫМ)
83ЛЕГКОСТЬ (ЛЕГКОСТЬЮ, ЛЕГКОСТИ)
148ЛЕДИ
146ЛЕЖАТЬ (ЛЕЖИТ, ЛЕЖАЛ, ЛЕЖАТ, ЛЕЖАЛИ, ЛЕЖАЛА)
258ЛЕЙБНИЦА, ЛЕЙБНИЦ, ЛЕЙБНИЦЕ, ЛЕЙБНИЦЫ (ЛЕЙБНИЦЕМ, ЛЕЙБНИЦУ)
107ЛЕКСИКА (ЛЕКСИКИ, ЛЕКСИКУ, ЛЕКСИКОЙ, ЛЕКСИКЕ)
118ЛЕКЦИЯ (ЛЕКЦИИ, ЛЕКЦИЙ, ЛЕКЦИЯХ, ЛЕКЦИЯМИ)
83ЛЕОНАРД (ЛЕОНАРДА, ЛЕОНАРДЫ)
196ЛЕС, ЛЕСА (ЛЕСУ, ЛЕСОВ, ЛЕСАХ)
113ЛЕСАЖ, ЛЕСАЖА, ЛЕСАЖЕ (ЛЕСАЖЕМ, ЛЕСАЖУ)
196ЛЕССИНГА, ЛЕССИНГ (ЛЕССИНГУ, ЛЕССИНГЕ, ЛЕССИНГОМ)
90ЛЕСТНИЦА (ЛЕСТНИЦЕ, ЛЕСТНИЦЫ, ЛЕСТНИЦУ, ЛЕСТНИЦЕЙ)
580ЛЕТА, ЛЕТО (ЛЕТОМ, ЛЕТАХ, ЛЕТУ)
106ЛЕТНИЙ (ЛЕТНЮЮ, ЛЕТНЕЙ, ЛЕТНЕГО, ЛЕТНИМ)
90ЛЕЧЬ (ЛЕГ, ЛЯЖЕТ, ЛЕГЛИ, ЛЕГЛА)
92ЛИБЕРАЛЬНЫЙ (ЛИБЕРАЛЬНОЙ, ЛИБЕРАЛЬНО, ЛИБЕРАЛЬНЫХ, ЛИБЕРАЛЬНАЯ)
147ЛИВР (ЛИВРОВ, ЛИВРА, ЛИВРАМ, ЛИВРУ, ЛИВРАХ)
80ЛИГА (ЛИГИ, ЛИГУ, ЛИГОЙ, ЛИГЕ)
157ЛИЛЯ (ЛИЛИ, ЛИЛЬ, ЛИЛЮ, ЛИЛЕЙ)
184ЛИНИЯ (ЛИНИЮ, ЛИНИИ, ЛИНИЙ, ЛИНИЯМИ)
122ЛИОННА, ЛИОНН, ЛИОННЕ (ЛИОННУ, ЛИОННОМ)
161ЛИРА (ЛИР, ЛИРЕ, ЛИРУ, ЛИРЫ)
75ЛИРИЗМ (ЛИРИЗМОМ, ЛИРИЗМА, ЛИРИЗМУ, ЛИРИЗМЕ)
507ЛИРИКА, ЛИРИК (ЛИРИКУ, ЛИРИКИ, ЛИРИКЕ)
387ЛИРИЧЕСКИЙ (ЛИРИЧЕСКОГО, ЛИРИЧЕСКИХ, ЛИРИЧЕСКОЙ, ЛИРИЧЕСКИЕ)
95ЛИСТ (ЛИСТЕ, ЛИСТА, ЛИСТОВ, ЛИСТЫ)
254ЛИТЕРАТОР (ЛИТЕРАТОРОВ, ЛИТЕРАТОРЫ, ЛИТЕРАТОРА, ЛИТЕРАТОРАМИ)
1846ЛИТЕРАТУРА (ЛИТЕРАТУРУ, ЛИТЕРАТУРЕ, ЛИТЕРАТУРЫ, ЛИТЕРАТУРОЙ)
1019ЛИТЕРАТУРНЫЙ (ЛИТЕРАТУРНОЙ, ЛИТЕРАТУРНЫХ, ЛИТЕРАТУРНОГО, ЛИТЕРАТУРНЫЕ)
88ЛИТЕРАТУРОВЕД (ЛИТЕРАТУРОВЕДЫ, ЛИТЕРАТУРОВЕДОВ, ЛИТЕРАТУРОВЕДАМИ, ЛИТЕРАТУРОВЕДА)
116ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ (ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕМ, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЮ)
1230ЛИТЬ (ЛИЛИ, ЛИТ, ЛЬЕТ, ЛИЛА)
102ЛИЦЕЙ (ЛИЦЕЕ, ЛИЦЕЯ, ЛИЦЕЮ, ЛИЦЕЕВ)
119ЛИЦЕМЕР (ЛИЦЕМЕРА, ЛИЦЕМЕРОВ, ЛИЦЕМЕРОМ, ЛИЦЕМЕРЫ)
196ЛИЦЕМЕРИЕ (ЛИЦЕМЕРИЯ, ЛИЦЕМЕРИЕМ, ЛИЦЕМЕРИИ, ЛИЦЕМЕРИЮ)
451ЛИЦО (ЛИЦЕ, ЛИЦА, ЛИЦОМ, ЛИЦАМИ)
295ЛИЧНАЯ, ЛИЧНЫЙ (ЛИЧНО, ЛИЧНОЙ, ЛИЧНОГО, ЛИЧНЫХ, ЛИЧНОЕ)
537ЛИЧНОСТЬ (ЛИЧНОСТИ, ЛИЧНОСТЬЮ, ЛИЧНОСТЕЙ, ЛИЧНОСТЯМИ)
110ЛИШЕННЫЙ (ЛИШЕННЫЕ, ЛИШЕННАЯ, ЛИШЕННОЙ, ЛИШЕННОГО)
172ЛИШИТЬ (ЛИШЕН, ЛИШЕНА, ЛИШЕНЫ, ЛИШИЛ)
115ЛИШНИЙ (ЛИШЕН, ЛИШНИМ, ЛИШНЕГО, ЛИШНИХ)
105ЛОВКИЙ (ЛОВКО, ЛОВКИМ, ЛОВКОГО, ЛОВОК)
407ЛОГАУ
209ЛОГИКА, ЛОГИК (ЛОГИКИ, ЛОГИКЕ, ЛОГИКОЙ, ЛОГИКУ)
145ЛОГИЧЕСКИЙ (ЛОГИЧЕСКОГО, ЛОГИЧЕСКОЙ, ЛОГИЧЕСКОЕ, ЛОГИЧЕСКИМ)
86ЛОЖЕ, ЛОЖА (ЛОЖИ, ЛОЖАХ, ЛОЖУ)
131ЛОЖНЫЙ (ЛОЖНОЙ, ЛОЖНОЕ, ЛОЖНЫХ, ЛОЖНЫМ)
124ЛОЖЬ (ЛЖИ, ЛОЖЬЮ)
90ЛОЗУНГ (ЛОЗУНГИ, ЛОЗУНГОМ, ЛОЗУНГАМИ, ЛОЗУНГОВ)
72ЛОМОНОСОВ (ЛОМОНОСОВА, ЛОМОНОСОВУ, ЛОМОНОСОВЕ, ЛОМОНОСОВЫМ)
215ЛОНДОН (ЛОНДОНЕ, ЛОНДОНА, ЛОНДОНУ, ЛОНДОНОМ)
144ЛОНДОНСКИЙ (ЛОНДОНСКОГО, ЛОНДОНСКИХ, ЛОНДОНСКОЙ, ЛОНДОНСКОМ)
463ЛОПЕ
140ЛОРД (ЛОРДА, ЛОРДОВ, ЛОРДОМ, ЛОРДУ)
124ЛОУРЕНС (ЛОУРЕНСА, ЛОУРЕНСУ, ЛОУРЕНСЕ, ЛОУРЕНСОМ)
128ЛОШАДЬ (ЛОШАДЕЙ, ЛОШАДИ, ЛОШАДЯХ, ЛОШАДЬЮ)
95ЛУВР (ЛУВРЕ, ЛУВРА, ЛУВРОМ, ЛУВРУ)
250ЛУИ
88ЛУИЗА (ЛУИЗЫ, ЛУИЗОЙ, ЛУИЗЕ, ЛУИЗУ)
116ЛУИС (ЛУИСА, ЛУИСОМ, ЛУИСУ, ЛУИСЫ)
140ЛУКА, ЛУК (ЛУКОВ, ЛУКИ, ЛУКОМ)
144ЛУКОВ (ЛУКОВА, ЛУКОВЫ, ЛУКОВАЯ)
104ЛУКРЕЦИЯ, ЛУКРЕЦИЙ (ЛУКРЕЦИИ, ЛУКРЕЦИЮ, ЛУКРЕЦИЕЙ)
399ЛУНА (ЛУНУ, ЛУНЫ, ЛУНЕ, ЛУНОЙ)
109ЛУННЫЙ (ЛУННЫХ, ЛУННОЙ, ЛУННОГО, ЛУННОМ)
100ЛУНЬ (ЛУНЕ)
89ЛУЧ (ЛУЧИ, ЛУЧАМИ, ЛУЧЕЙ, ЛУЧОМ)
466ЛУЧШИЙ (ЛУЧШИМ, ЛУЧШЕ, ЛУЧШЕЕ, ЛУЧШИЕ, ЛУЧШИХ)
128ЛЮБА (ЛЮБОЙ, ЛЮБЫ, ЛЮБ, ЛЮБОЮ)
201ЛЮБИМЫЙ (ЛЮБИМОГО, ЛЮБИМЫХ, ЛЮБИМЫМ, ЛЮБИМОЙ, ЛЮБИМ)
535ЛЮБИТЬ (ЛЮБИТ, ЛЮБЛЮ, ЛЮБИЛ, ЛЮБИЛА)
171ЛЮБОВНИК (ЛЮБОВНИКОВ, ЛЮБОВНИКИ, ЛЮБОВНИКА, ЛЮБОВНИКОМ)
128ЛЮБОВНИЦА (ЛЮБОВНИЦЕЙ, ЛЮБОВНИЦЫ, ЛЮБОВНИЦЕ, ЛЮБОВНИЦУ)
374ЛЮБОВНЫЙ (ЛЮБОВНАЯ, ЛЮБОВНОЙ, ЛЮБОВНЫХ, ЛЮБОВНЫЕ, ЛЮБОВНОГО)
1264ЛЮБОВЬ (ЛЮБВИ, ЛЮБОВЬЮ)
268ЛЮБОЙ (ЛЮБОГО, ЛЮБЫЕ, ЛЮБОЕ, ЛЮБОМ)
85ЛЮБОПЫТНЫЙ (ЛЮБОПЫТНО, ЛЮБОПЫТНАЯ, ЛЮБОПЫТНОЕ, ЛЮБОПЫТНЫЕ)
106ЛЮБЯЩИЙ (ЛЮБЯЩИХ, ЛЮБЯЩАЯ, ЛЮБЯЩИМ, ЛЮБЯЩЕЙ)
1199ЛЮДИ (ЛЮДЕЙ, ЛЮДЯМ, ЛЮДЬМИ, ЛЮДЯХ)
522ЛЮДОВИК (ЛЮДОВИКА, ЛЮДОВИКОМ, ЛЮДОВИКУ, ЛЮДОВИКЕ)
83ЛЮДСКАЯ (ЛЮДСКОЙ, ЛЮДСКИХ, ЛЮДСКИЕ, ЛЮДСКОГО)
86ЛЮСЬЕН, ЛЮСЬЕНА, ЛЮСЬЕНЕ (ЛЮСЬЕНУ, ЛЮСЬЕНОМ)
186ЛЮТЕР (ЛЮТЕРА, ЛЮТЕРОМ, ЛЮТЕРУ, ЛЮТЕРЕ)
132ЛЮЦИФЕР (ЛЮЦИФЕРА, ЛЮЦИФЕРОМ, ЛЮЦИФЕРЕ, ЛЮЦИФЕРУ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ЛОВКИЙ (ЛОВКО, ЛОВКОГО, ЛОВКИМ, ЛОВОК)

1. Стогова А.В.: Загадочный Ларошфуко
Входимость: 2. Размер: 49кб.
Часть текста: ЗАГАДОЧНЫЙ ЛАРОШФУКО Новая и новейшая история, 1999, №3 Франсуа де Ларошфуко (1613-1680) уже в XVII в. был известен во Франции и за ее пределами как автор "Максим", быть может, лучшего в своем роде сборника афоризмов. С тех пор Ларошфуко и знаком читателям всего мира как писатель-моралист. Он оставил еще несколько произведений, которые были опубликованы в первом собрании его сочинений, вышедшем в 1868-1883 гг. Кроме "Максим" сюда вошли его письма, "Мемуары", "Автопортрет" и "Размышления на разные темы". Составители современного "Полного собрания сочинений Ларошфуко" добавили к этому "Апологию принца Марсийяка", "Портрет кардинала де Ретца", несколько стихотворений герцога и не опубликованных ранее писем. "Максимы" анализировались и цитирова- лись во многих литературоведческих и исторических работах, но другие произведения Ларошфуко почти не изучались. В России Ларошфуко стал известен как автор "Максим". Первый перевод этих афоризмов на русский язык был сделан в 1781 г. А.Ф. Малиновским (см. Шредер X. Ларошфуко в России. - XVII век, вып. 10. М., 1975, с. 184-189). "Мемуары" же были переведены только в 1971 г. - почти 200 лет спустя (Ларошфуко Ф. де. Мемуары. Максимы. М. ,1971; переиздано в 1993 г.). Образ автора "Максим", сурового и язвительного критика людских пороков, прочно заслонил собой личность Ларошфуко. Галантный кавалер, преданный сторонник Анны Австрийской, поплатившийся за свою верность...
2. Писатели Франции. Р. Зернова. Пьер Огюстен Бомарше (1732-1799)
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: хотя он был толст, мал ростом, круглолиц и вообще более походил на Санчо Панса, чем на Дон-Жуана. И она лила слезы, запершись в своей комнате, а встревоженная сестра писала в Париж Андре Карону, их отцу: «Весь Мадрид знает, что моей сестре не в чем себя упрекнуть. Если бы брат имел достаточно влияния, чтобы рекомендовать нас его сиятельству, послу Франции, то г-н посол своей добротой оградил бы нас от зла, которое изменник причиняет нам своим поведением, угрозами и т. д.». Старик Карон получил это письмо в феврале 1764 года. Он жил тогда, вместе с другими своими дочерьми, на улице Конде, в прекрасном доме своего единственного сына, господина Пьера Огюстена Карона де Бомарше — богатого, преуспевающего, известного всему Парижу, обласканного при дворе, друга и наперсника увядающих королевских дочерей... Ну, разумеется, у него достанет влияния. И старик мчится в Версаль к сыну, показывает ему письмо и говорит с чувством: «Они — ваши сестры, не менее, чем те, другие». У господина Бомарше чувствительное сердце. Хотя у него сохранилось о сестрах только смутное, нежное воспоминание, он решает взять отпуск и мчаться в Испанию. Но вместе с тем он человек деловой: прежде чем покинуть Париж, он наводит справки и выясняет все обстоятельства у почтенных людей, на свидетельство которых ссылается старшая сестра; затем заручается письмами к испанскому премьер-министру от Шуазеля, премьер-министра Франции; наконец — и это отнюдь не самое маловажное — принимает поручение от своего покровителя,...
3. Билеты (вариант 3). 16. Тартюф.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: нет дочери — священник Тартюф не мог жениться на ней. Тартюф ловко выходит из трудного положения, несмотря на обвинения сына Оргона, заставшего его в момент ухаживания за мачехой Эльмирой. Торжество Тартюфа недвусмысленно свидетельствовало об опасности лицемерия. Однако пьеса расстроила праздник, а против Мольера возник настоящий заговор: его обвиняли в оскорблении религии и церкви, требуя за это кары. Представления пьесы прекратили. В 1667 году Мольер сделал попытку поставить пьесу в новой редакции. Во второй редакции Мольер расширил пьесу, дописал еще два акта к имеющимся трем, где изобразил связи лицемера Тартюфа с двором, судом и полицией. Тартюф был назван Панюльфом и превратился в светского человека, намеренного обвенчаться с дочерью Оргона Марианной. Комедия, носившая название "Обманщик", кончалась разоблачением Панюльфа и прославлением короля. В последней, дошедшей до нас, редакции (1669) лицемер снова был назван Тартюфом, а вся пьеса — "Тартюф, или Обманщик". В "Тартюфе" Мольер обратился к наиболее распространенному в те времена виду лицемерия — религиозному — и писал ее основываясь на своих наблюдениях за деятельностью религиозного "Общества святых даров", деятельность которого была окружена великой таинственностью. Действуя под девизом "Пресекай всякое зло, содействуй каждому...
4. «Мемуары» кардинала де Реца. Вторая часть (61)
Входимость: 3. Размер: 23кб.
Часть текста: из другого источника и не могут быть объяснены ни одним из этих свойств. Нельзя их отнести и на счет свойств противоположных, ибо никто не мог бы заподозрить в них Принца; вот что и побуждает меня прийти к выводу, что ослепление, о котором столь часто говорит нам Писание, и в смысле житейском порой ощутительно обнаруживает себя в поступках человеческих. Что могло быть естественнее для принца де Конде и более сообразно с его характером, нежели укрепить свою победу и воспользоваться ее плодами, какие он несомненно мог бы стяжать, продолжай он сам лично руководствовать своей армией? Но он покидает ее, оставив ее на попечение двух неопытных воинов: тревога Шавиньи, который призывает его в Париж под предлогом или по причине, в сущности совершенно вздорной, берет верх над его боевыми наклонностями и над соображениями пользы дела, какие должны были бы удержать его подле войска [488]. Что могло быть важнее для Месьё и для принца де Конде, нежели схватить, так сказать, на лету благоприятную минуту, когда неосторожность Кардинала отдала в их руки первый Парламент королевства, который до этих пор колебался выступить открыто и даже время от времени совершал поступки не только малодушные, но и двусмысленные? Вместо того чтобы воспользоваться...
5. Балашов Н. На пути к не открытому до конца Кальдерону. Философские драмы : "Волшебный маг", "Стойкий принц", "Любовь после смерти".
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Часть текста: могут рассматриваться и как драмы исторические, возведенные до высоких философских проблем. Формально для испанских современников, называвших драматические произведения "комедиями", все они "comedias historicas". Мы не возвращаемся к драме "Жизнь есть сон", которая рассматривалась выше как эмблема творчества Кальдерона и как "главное" произведение всего литературного барокко. Этой драмы, как некоторых архитектурных сооружений Бернини и Борромини в Риме, достаточно, чтобы дать барокко определенную характеристику. "Волшебный маг" - так мы, уступая переводу Бальмонта, именуем здесь драму, хотя считаем правильным переводить "El magico prodigioso" менее поэтично, но более точно как "Необычайный маг". Христианство на первых порах усердно боролось с низовыми верованиями языческого мира и вытравляло веру в магов и магию. Слово в неотрицательном смысле было оставлено лишь для трех царей-магов (в славянской традиции: волхвов), приведенных звездой "с Востока" из разных частей мира поклониться младенцу Христу и скрывших от Ирода свое открытие: и они в западной традиции, начиная от Тертуллиана и твердо с VI в. именуются "царями" ("королями" - "reges") намного чаще, чем "магами". Действие происходит в...