Корнель Пьер
Годы жизни: | 06.06.1606 - 01.10.1684 |
Страна: | Французская литература |
Эпоха: | 17-й век |
ФИО латиницей: | Corneille Pierre |
Изображения: | Изображения: "Корнель П." |
Пересказы: | Краткие содержания: "Корнель П." |
Французский поэт и драматург, отец французской трагедии; член Французской академии. Старший брат драматурга Тома Корнеля. |
Произведения автора:
| |
1. | Монолог Полиевкта |
Перевод Александра Сумарокова | |
Год: 1759, категории: Стихотворение, Трагедия | |
Связанные авторы: Сумароков А. П. | |
2. | Родриг. Из трагедии "Сид" |
Перевод Николая Гербеля | |
Год: 1877, категории: Стихотворение, Трагедия | |
Связанные авторы: Гербель Н. В. | |
3. | Стансы к маркизе |
Переводчик неизвестен | |
Категории: Стихотворение |
1. | Гораций |
Год: 1640, категории: Трагедия, Историческое произведение | |
Связанные авторы: Княжнин Я. Б., Гораций К. Ф. | |
2. | Гораций |
Категории: Трагедия, Историческое произведение | |
Связанные авторы: Гораций К. Ф. | |
3. | Монолог Полиевкта |
Перевод Александра Сумарокова | |
Год: 1759, категории: Стихотворение, Трагедия | |
Связанные авторы: Сумароков А. П. | |
4. | Никомед |
Перевод М. Кудинова | |
Категории: Трагедия | |
5. | Полиевкт |
Перевод Т. Гнедич | |
Категории: Трагедия | |
6. | Родриг. Из трагедии "Сид" |
Перевод Николая Гербеля | |
Год: 1877, категории: Стихотворение, Трагедия | |
Связанные авторы: Гербель Н. В. | |
7. | Сид |
Перевод Павла Катенина | |
Год: 1636, категории: Трагедия | |
Связанные авторы: Катенин П. А. | |
8. | Сид |
Переводчик неизвестен | |
Категории: Трагедия | |
9. | Цинна |
Перевод Вс. Рождественского | |
Категории: Трагедия |
1. | Гораций |
Год: 1640, категории: Трагедия, Историческое произведение | |
Связанные авторы: Княжнин Я. Б., Гораций К. Ф. | |
2. | Гораций |
Категории: Трагедия, Историческое произведение | |
Связанные авторы: Гораций К. Ф. |
1. | Рассуждения о полезности и частях драматического произведения |
Переводчик неизвестен | |
Категории: Критическая статья | |
2. | Рассуждения о трагедии и о способах трактовки ее согласно законам правдоподобия или необходимости |
Переводчик неизвестен | |
Категории: Критическая статья |