Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "EDEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Черноземова Е. Н. Джон Мильтон. «Потерянный рай»
Входимость: 2. Размер: 47кб.
2. Тетерина Е. Н. Адаптация трагического и утопического элемента к жанровой парадигме «Потерянного рая» Джона Мильтона
Входимость: 1. Размер: 34кб.
3. А. Лукьянов. Геррик и его книга "Геспериды... ". Часть 6
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Черноземова Е. Н. Джон Мильтон. «Потерянный рай»
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Часть текста: and regain the blissful seat, Sing, Heavenly Muse, that on the secret top Of Oreb, or of Sinai, didst inspire That shepherd who first taught the chosen seed In the beginning how the heavens and earth Rose out of Chaos: or, if Sion hill 10 Delight thee more, and Siloa's brook that flowed Fast by the oracle of God, I thence Invoke thy aid to my adventurous song, That with no middle flight intends to soar Above th' Aonian mount, while it pursues Things unattempted yet in prose or rime. And chiefly Thou, 0 Spirit, that dost prefer Before all temples th' upright heart and pure, Instruct me, for Thou know'st; Thou from the first Wast present, and, with mighty wings outspread, 20 Dove-like sat'st brooding on the vast Abyss, And mad'st it pregnant: what in me is dark Illumine, what is low raise and support; That, to the height of this great argument, I may assert Eternal Providence, And justify the ways of God to men. Say first — for Heaven hides nothing from thy view, Nor the deep tract of Hell — say first what cause Moved our grand Parents, in that happy state, Favoured of Heaven so highly, to fall off 30 From their Creator, and transgress his will For one restraint, lords of the world besides? Who first seduced them to that foul revolt? Th' infernal Serpent; he it was whose guile, Stirred up with envy and revenge, deceived The mother of mankind, what time his pride Had cast him out from Heaven, with all his host Of rebel Angels, by whose aid, aspiring To set himself in glory above his peers, He trusted to have equalled the Most High, 40 If he opposed; and, with ambitious aim Against the throne and monarchy of God, Raised impious war in Heaven and battle proud, With vain attempt. Him th' Almighty Power Hurled headlong flaming from the ethereal sky, With hideous ruin and combustion, down To botomless perdition, there to dwell In adamantine chains and penal fire, Who durst defy th’ Omnipotent to arms. Nine ...
2. Тетерина Е. Н. Адаптация трагического и утопического элемента к жанровой парадигме «Потерянного рая» Джона Мильтона
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: между трагедией и утопией. Сборник научных трудов. Выпуск I. Отв. ред. Т. В. Саськова. М.: ИД «Таганка», 2004. http://natapa.msk.ru/biblio/vokrug/teterina.htm При попытке жанровой идентификации «Потерянного рая» встаёт вопрос о случайности или закономерности жанра эпической поэмы в ХVII веке. Почему данная форма, воссозданная английским поэтом, казалось бы, исчерпавшая свои возможности в предыдущую эпоху «Освобождённым Иерусалимом» Тассо[1], а в этот период – факт престижа из-за первенства в сохранившейся ренессансной жанровой иерархии, поблёкшая под пером мильтоновских же современников и не входящая в число репрезентативных жанров столетия, является одним из величайших творений своего времени, подтвердив право эпоса считаться «поэтической историографией народа на определённом этапе культуры»[2]? Говоря о месте эпоса в ХVII веке, следует иметь в виду не только фактор «великой эпической традиции», в русло которой вплетается «Потерянный рай», не только отражение амбиций Мильтона встать в искусстве «over and above» Гомера и Вергилия, но и «систему способов построения произведения как завершённого художественного целого»[3] в рамках целой эпохи. Жанр, найденный поэтом для своего главного произведения – уникальный эксперимент в поисках художниками этого диссонирующего века универсальной грани примирения разноплановых категорий, попытка преодоления разлада между существующим и желаемым, т. к. при зрелости уровней жанрового содержания, жанровой структуры и читательского восприятия «Потерянного рая» его важная особенность – ряд ассимилируемых к традиционной эпической парадигме антиномий. Одна из них – «трагедия – утопия» – свойственна ХVII столетию...
3. А. Лукьянов. Геррик и его книга "Геспериды... ". Часть 6
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: времяпрепровождения, его тема «carpe diem» подводит юношей и девушек к браку. Патриархальный брак был основой семьи, а семья – это хозяйство, основа политического строя. Причём целомудрие девушки - девственность до брака, или сексуальная верность после свадьбы - лежит в основе социальной значимости женщины, ибо без целомудрия последних мужчины не могут гарантировать законность своим наследникам. Сам поэт столько лет сочетал браком своих прихожан, крестил их детей, фактически являясь столпом патриархальной морали во вверенном ему приходе, что во многих стихотворениях он просто обязывает девушек совершить свадебный обряд. В стихотворении «К девицам, гуляющим за околицей» поэт изображает вечернюю встречу юношей и девушек, которые кроме игр и поцелуев, обсуждают, что приготовят невесты на свадьбу и какого священника себе выберут. Геррик пишет несколько эпиталам своим друзьям, где желает им всяческих благ в браке, или просто пишет похвалу свадебному обряду. Незамужняя девушка для Геррика – это в некотором роде угроза обществу. Холостяки ещё могут существовать на земле, но девственницы должны познать любовь и сыграть свадьбу. Поэт так и назидает девственницам, которые слишком долго выбирают себе любовную пару: Отбросьте скромность, и наряд Оденьте подвенечный; Пройдёт весна и сей обряд Вам ждать, быть может, вечно. (Пер. А. Лукьянова) В той же «Коринне, идущей на праздник Мая» обязательным является процесс сватания, выбора священника, после ночных гуляний, поцелуев и «обнимок в траве». В «Свадебные виршах госпоже Элизабет Ли» Геррик удивлён, что девушка не торопится на свою свадьбу, которая должна быть важнейшим событием в её жизни. Фи, девушка! не медли в свой черёд, Когда направит в храм тебя Эрот. С фатой...