Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "AMOR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Томашевский Н. Б.: Кальдерон де ла Барка
Входимость: 3. Размер: 11кб.
2. Пустовит А.В. История европейской культуры. Ф. Петрарка. Сонет CXXXIV
Входимость: 1. Размер: 3кб.
3. Узин В.: Испанская литература
Входимость: 1. Размер: 64кб.
4. Чиконьини. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
5. Крутицкая А. И. Сор Хуана Инес де ла Крус и литература новоиспанского барокко
Входимость: 1. Размер: 12кб.
6. Костюкович Е. "Парнасские суды" в итальянской литературной полемике 1610-1650 гг. (мотивная структура и ее функции)
Входимость: 1. Размер: 38кб.
7. «Мемуары» кардинала де Реца. Вторая часть (75)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
8. Галатенко Ю. Н. Специфика музыкальности стиха Дж. Б. Марино.
Входимость: 1. Размер: 11кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Томашевский Н. Б.: Кальдерон де ла Барка
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Часть текста: 25. V. 1681, там же) — исп. драматург. Принадлежал к старинному, но обедневшему дворянскому роду. Учился в иезуитской коллегии и Саламанкском ун-те, где изучал гражд. и канонич. право. В 1619—23 обратился к драматургии, с 1625 целиком отдался лит. деятельности. В 1637 посвящен в рыцари ордена Сантьяго. В 1638 участвовал в войне с Францией, в 1640 — в подавлении восстания в Каталонии. В 1651 принял священнич. сан; был тесно связан с двором. С 1665, после смерти своего покровителя Филиппа IV, писал преим. религ. пьесы. В 1680 составил список своих пьес, включавший 111 комедий и 70 ауто. Этот список послужил основой для первого посмертного т. н. полного собр. пьес К. де ла Б. (изд. 1682—91). К наст. времени известны 120 комедий, 78 ауто и 200 пьес малых жанров; нек-рые произв. не разысканы и известны только по названиям. Творч. путь К. де ла Б. можно разделить на 4 периода. В «ученический» (примерно до сер. 20-х гг.) он под влиянием Лопе Ф. де Вега Карпьо создал «комедии плаща и шпаги»: «Любовь, честь и власть» («Amor, honor y poder», 1623, изд. 1637), «Мнимый звездочет» («El astrólogo fingido», 1624, изд. 1637), «Игра любви и случая» («Lances de amor y fortune», 1625, изд. 1636) и др., нац. -патриотич. драму «Осада Бреды» («El sitio de Breda», 1625, изд. 1636). «Синтетический» период (до сер. 30-х гг.) характеризуется стремлением к широким обобщениям, постановке философ. и этич. проблем, одноврем. разработке неск. тем в одной пьесе: «Стойкий принц» («El príncipe constante», 1628—1629, изд. 1636), «Жизнь — это сон» («La vida es sueñno», 1631—32, изд. 1636), «Сам у себя под стражей» («El alcaide de sí mismo», 1636, изд....
2. Пустовит А.В. История европейской культуры. Ф. Петрарка. Сонет CXXXIV
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: А.В. История европейской культуры. Ф. Петрарка. Сонет CXXXIV Ф. Петрарка 1 [102] Сонет CXXXIV И мира нет— и нет нигде врагов; Страшусь— надеюсь, стыну — и пылаю; В пыли влачусь — и в небесах витаю; Всем в мире чужд — и мир обнять готов. У ней в плену неволи я не знаю; Мной не хотят владеть, а гнет суров; Амур не губит — и не рвет оков; А жизни нет конца и мукам — краю. Я зряч — без глаз; нем — вопли испускаю; Я жажду гибели — спасти молю; Себе постыл — и всех других люблю; Страданьем — жив; со смехом я рыдаю; И смерть и жизнь — с тоскою прокляты; И этому виной, о донна, ты! Перевод Ю. Верховского Расе non trovo, e non ho da far guerra; E temo e spero, ed ardo e son un ghiaccio; E volo sopra il cielo e giaccio in terra; E nullo stringo, e tutto il mondo abbraccio. Tal m’ha in prigion, che non m’apre, ne serra; Ne per suo mi riten, ne scioglie il laccio; E non m’ancide Amor, e non mi sferra; Ne mi vuol vivo, ne mi trae d’impaccio. Veggio senz’occhi; e non ho lingua e grido, E bramo di perir, e cheggio aita; Ed ho in odio me stesso ed...
3. Узин В.: Испанская литература
Входимость: 1. Размер: 64кб.
Часть текста: единства существовавших на полуострове отдельных королевств и ведущую роль Кастилии, которая к концу средних веков объединит под главенством кастильских королей всю Испанию. Своеобразие этой поэмы, возникшей на почве тех же феодальных отношений, что и французские песни о подвигах (chansons de geste), достигшие в ту же эпоху своего высшего расцвета, заключается в строго реалистической трактовке сюжета: она насквозь исторична, без малейшего налета фантастики и религиозного фанатизма, столь характерных для французского героического эпоса. Такая реалистическая трактовка Сида — как национального героя Испании — диктовалась характером и основной направленностью повествования; она прежде всего говорила о событиях, имевших место недавно (герой поэмы умер в 1090), причем эти события продолжали оставаться актуальными еще долгое время, пока длилась борьба с маврами и сепаратистскими тенденциями феодальных княжеств; во-вторых, в ней отразились как политические претензии широких кругов низшего феодального дворянства (Сид, бедный дворянин, противопоставляется слабовольному и подкупному королю, завистливым придворным, корыстолюбивым крупным феодалам), так и свободолюбивые стремления других социальных групп (Сид добивается того, что его споры ...
4. Чиконьини. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. Чиконьини Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона http://dic.academic.ru/dic. nsf/brokgauz_efron/113804/ %D0%A7%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1 %8C%D0%B8%D0%BD%D0%B8 (Якопо Cicognini) — итальянский писатель, живший в первой половине XVII в., родом из Флоренции. Писал комедии, "rappresentazioni sacre" (драматические представления на сюжеты из священной истории или из житий святых), гимны и другие произведения: "L'amor pudico, festino е balli" (Витербо, 1614); "L'aurilla feritrice innocente battagliola" (Болонья, 1622); "Il marfcirio di S. Agata, rappres. sacra" (Флоренция, 1624); "La finta Mora, commedia" (ib., 1625); "Il gran natale di Cristo" (ib., 1625); "Trionfo di David, rappr. sacra" (ib., 1633); "Inni sopra Santo Antonio di Padova" (ib., 1633). В своих комедиях Ч. продолжал традиции древности, заимствуя также кое-что из испанского театра. Гольдони (любивший в детстве...
5. Крутицкая А. И. Сор Хуана Инес де ла Крус и литература новоиспанского барокко
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: американского континента, чему способствует тот факт, что церковь активно его внедряет. Как правильно отметил В. Б. Земсков (Земсков В. Б. История литератур латинской Америки. Т. 1: От древнейших времен до начала войны за независимость. М., 1985. С. 383-384), такие свойства барочной эстетики, как гибкость художественных принципов, способность к синтезу далеких форм в единую систему, экспрессивность, склонность к декоративизму и культу роскоши стали близки креольским вкусам, которые формировались под воздействием эстетики «избыточности» индейского искусства. С другой стороны, барочная эстетика «гармонии разлада» становилась средством гармонизации изначальной дисгармонии, порожденной столкновением традиций разных миров. Литература с присущими ей культеранизмом и упражнениями в риторике была, пожалуй, самым утонченным выражением барокко. Многие литераторы того времени пользовались огромным успехом, осваивая области литературных игр и каприччо, таких как анаграммы, надписи на эмблемах, лабиринты. Особую известность приобрели Хосе Лопес Авилес, который написал биографию фрая Пайо Энрикеса в стихах, и Матиас Боканегра, добившийся популярности благодаря своей «Песне по поводу одного заблуждения» («Canciуn a la vista de un desengaсo»). Литература колонии перешла на новый этап своего развития, оставив позади хроники конкисты и миссионерские заметки, отвечая требованиям нового креольского общества, и основное место заняла литература придворно-панегирического характера. «Новинки» испанской литературы сразу же попадали на американский континент, а Гонгора и Кеведо безоговорочно принимались за образцы; мало того, знание «Одиночеств» Гонгоры наизусть считалось признаком хорошего вкуса. Мехико, будучи столицей Новой Испании, сохраняет и в XVII веке роль ...
6. Костюкович Е. "Парнасские суды" в итальянской литературной полемике 1610-1650 гг. (мотивная структура и ее функции)
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: сходных по тематике, названиям и жанровой принадлежности (это либо пьесы для чтения, либо повествования сложной композиции, оформленные как журнал, газета, эпистолярный сборник). В группу входит не менее 50 произведений, из которых назовем 20 наиболее значимых (3). Сюжетный центр каждого из этих сочинений — разбор на суде Аполлона и муз достоинств и недостатков современной и древней поэзии. Кроме названных повествований и драм, существует значительное число отдельных стихотворений и полемических реплик, а также фрагментов крупных ("Адонис" Дж. Б. Марино, IX , 164—189) произведений других жанров (роман-путешествие, поэма, лирический сборник, трактат), где для обсуждения литературно-критических вопросов тоже использована форма "парнасского суда". Указанные тексты до сих пор почти не изучались ни в сопоставлении, ни порознь, за исключением, конечно, "Ведомостей" Т. Боккалини(4) и в незначительной степени "Парнасских переворотов" Ш. Эррико(5); писавшие об "Адонисе", как правило, не обращали специального внимания на вышеупомянутые октавы IX песни. Недостаток внимания к этой микротрадиции. частично объясняется, видимо, наличием в европейской...
7. «Мемуары» кардинала де Реца. Вторая часть (75)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: игру против Мазарини, и в душе моей бушевали чувства, которые влекли меня в те края, где я мог бы дать волю своему мщению. Не надеясь, что герцог де Нуармутье окажет мне всю ту поддержку, какая может мне понадобиться впоследствии, я, будучи полновластным хозяином Мезьера, предполагал, однако, что, оказавшись в Мезьере самолично, сумею, может быть, получить от Нуармутье некоторую помощь, ибо по наружности он все-таки сохранял со мной дружественные отношения и, едва узнав о том, что я оказался на свободе, вместе с виконтом де Ламе даже послал ко мне дворянина, предлагая пристанище в подчиненных им крепостях. Друзья мои не сомневались в том, что в Мезьере я и впрямь найду приют, и приют совершенно надежный. Но они отнюдь не были уверены в надежности Шарлевиля, а поскольку крепости эти расположены так, что одна из них немногого стоит без другой, друзья мои, зная настроение Нуармутье, полагали, что мне лучше не рассчитывать там укрыться. Повторю вам снова то, что уже говорил: как знать, быть может, мне следовало довериться не столько добрым намерениям Нуармутье, сколько положению, в каком он сам невольно оказался бы. Но совет друзей моих одержал верх над прочими соображениями. Они же доказывали мне, что естественное прибежище гонимого кардинала и епископа — Ватикан; но...
8. Галатенко Ю. Н. Специфика музыкальности стиха Дж. Б. Марино.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: музыку композиторами Саломоном Росси и Мартино Пезенти. Сам Марино также является автором либретто, написанных для опер таких композиторов, как Кавалли и Чести. Марино вполне соответствовал вычурному и экстравагантному стилю барокко. Упрекали его в стремлении к эффектному удивлению читателей построением витиеватых фраз. Единственным способом привлечь непосвященного читателя, и тем самым завоевать «легкую» славу, было усложнение и обогащение мелодики стиха за счет содержательной стороны. И так, по мнению Де Санктиса, «La parola non era piu’ un’idea, era un suono»[1], – «слово уже больше не идея, оно стало звуком». Иными словами, Марино упрекали в том, что в его творчестве умерла литература и родилась музыка! Правильнее было бы сказать, что музыка вновь вошла в литературу. В итальянской литературе есть своя традиция связи музыки со стихом. Еще поэты Сицилийской школы отказались от музыкального сопровождения, но компенсировали это поэтической музыкальностью, таким образом, Марино творит в русле итальянской поэтической традиции. Возьмем, например, стихотворение из сборника «Rime amorose»:   Anima bella, a la piu’ bella idea tolta del cielo, al piu’ bel velo unita, ch’altra abbia mai da quell’eta’ vestita, quand’Argo il fior d’ogni bellezza avea   de la vera belta’, ch’ogni altra crea, sovrana, incomprensibile, infinita,… tal pose in te di forme assai piu’ belle che i begli occhi non son, chiuso splendore il gran fabro del sole e de le stelle[2].   Звучание становится наиболее заметным и выразительным только при повторении отдельных фонем, групп фонем или,...