Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "LETTRE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Забабурова Н. В.: Письма мадам де Севинье: феномен частной жизни.
Входимость: 3. Размер: 20кб.
2. Галицкий Л.: Фенелон
Входимость: 1. Размер: 5кб.
3. «Мемуары» кардинала де Реца. Послесловие переводчика
Входимость: 1. Размер: 48кб.
4. Веселовский А.Н.: Мольер (страница 4)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
5. Пахсарьян Н.: XVII век как "эпоха противоречия": парадоксы литературной целостности. Примечания
Входимость: 1. Размер: 34кб.
6. Пескова Е.А.: Об антропоцентризме прециозного стиля
Входимость: 1. Размер: 7кб.
7. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Паскаль Блез
Входимость: 1. Размер: 7кб.
8. И. В. Ступников. Уильям Конгрив и его комедии. Часть 3
Входимость: 1. Размер: 15кб.
9. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Бондарев А. П. Художественное сознание французов в контексте западноевропейской литературы
Входимость: 1. Размер: 34кб.
10. Чекалов К. А. Образы животных в книге Дж. П. Джуссани «Бранкалеоне» и в баснях Лафонтена
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Забабурова Н. В.: Письма мадам де Севинье: феномен частной жизни.
Входимость: 3. Размер: 20кб.
Часть текста: Письма мадам де Севинье, традиционно признанные одним из самых значительных памятников письменной культуры французского XVII в., в последнее время привлекают все более серьезное внимание исследователей в контексте историко-культурной и историко-литературной перспективы последующих столетий[1]. В сущности, эти письма представляют первый и единственный для своего времени опыт частной переписки, заведомо не предназначенной для увековечения, прижизненного или посмертного издания (известно, что они писались без черновиков, что даже для XIX в. было нетипичным явлением, и были опубликованы только по воле наследников). Сама интенция эпистолярного автора (эмоциональная потребность в общении) в данном случае делает их уникальным явлением в истории европейской переписки, которая в эту эпоху продолжала во многом оставаться ученой, светской («Письма к провинциалам» Паскаля, переписка Бюсси-Рабютена, мадам де Лафайет) или галантной. Вопрос о влиянии писем мадам де Севинье на европейскую прозу последующих столетий изучен пока совершенно недостаточно. Думается, что о непосредственном ее влиянии в плане литературном говорить вообще довольно сложно. Известно, что переписка мадам де Севинье чаще всего присутствовала в сознании пишущей и читающей публики на уровне цитат и сентенций. В этом отношении она, сама бывшая страстной поклонницей Монтеня и Паскаля, разделила славу великих французских афористов. Кроме того, ее письма были признанным источником бесценных исторических фактов, складывающихся в хронику нравов и духовной жизни великого столетия. В таком качестве ссылки на них можно находить повсеместно....
2. Галицкий Л.: Фенелон
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: роман, к-рому Ф. обязан своей лит-ой известностью (написан в 1693—1694, изд. в 1699). Античный сюжет разрабатывается Ф. в духе господствовавшей во французской лит-ре XVII века традиции: полное игнорирование исторической перспективы и колорита эпохи, анахронизмы, схематичность образов. Взяв из «Одиссеи» отправным пунктом путешествие Телемака в поисках отца, Ф. проводит героя через ряд авантюр, отсутствовавших у Гомера (Телемак у Калипсо, в плену у египтян, в подземном царстве и др.). Роман насквозь дидактичен и публицистичен. Образы, сюжетные положения, мотивы, как заимствованные из античной лит-ры, так и оригинальные, служат Ф. для развития определенной этической и политической тенденции. Современники вполне основательно видели в «Телемаке» намеки на политическую систему Франции Людовика XIV. Ф. нападает на деспотию, пропагандируя идею просвещенной монархии с мудрым правителем, долг к-рого заботиться о своих подданных, обрушивается на льстивых придворных и рекомендует королю подбирать советников честных и независимых. В главе, посвященной реформам, проведенным Ментором у Идоменея, рисуется целая социальная утопия «здоровой монархии». В...
3. «Мемуары» кардинала де Реца. Послесловие переводчика
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: но и в том, как он их написал. Между тем для XVII в. эта, назовем ее, «стилевая откровенность» — явление незаурядное. XVII век как бы носил маску приличия — тех строгих жанровых норм, которые позволяют угадать под маской подлинное лицо автора, но которые не позволяют это лицо открыть или, точнее, позволяют явить его лишь таким, каким этого требует жанр, даже когда речь идет о мемуарах [1]. Смешав в одном произведении признаки многих жанров, Рец свое лицо открыл. Другое дело, что он постарался это лицо подгримировать: он хочет понравиться очередной даме, на сей раз не возлюбленной, не соратнице по политической интриге, но другу, давней приятельнице, мнением которой, как нравственным, так и литературным, он дорожит. По ее просьбе он воскрешает прошлое, адресуя ей повествование о своей жизни. Но жизнь Реца так тесно переплетена с событиями его времени, что, описывая ее, мемуарист описывает целую эпоху. Рассказ его пристрастен — ведь Рец действующее лицо этих событий. Его «Мемуары» иногда иронически называли «романом», подчеркивая недостоверность многих интерпретаций автора. Но книга эта и читается как роман, захватывающий читателя и в то же время изобилующий такими бесценными подробностями, характеристиками современников, анализом (пусть необъективным) совершавшегося на виду и за кулисами, что она и по сей день остается незаменимым источником для всех, кто изучает XVII век или просто им интересуется. «Мемуарами» Реца зачитывались разные эпохи. Не забудем, что А. Дюма почерпнул у Реца немало своих сюжетов. А покойный Н. Я. Эйдельман говорил мне, что ...
4. Веселовский А.Н.: Мольер (страница 4)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: на недавнее посвящение ей "Критики", славившее ее глубокую набожность), и парижского архиепископа, бывшего воспитателя короля. Самовластие правителя оказалось бессильным перед соединенным натиском враждебных Мольеру сил, которые, выставляя опаснейшее обвинение в кощунстве, требовали от "христианнейшего" государя открытой, явной защиты веры и церкви. Неустойчивость и ненадежность королевского покровительства Мольеру выказалась вполне. Чрезмерная, кричащая гласность поднятого комедией недовольства становилась тягостной; в борьбе из-за достоинства религии неуместно было брать сторону ее мнимого врага. И Людовик покинул любимого будто бы им писателя, запретил публичное исполнение "Тартюфа" ("недопустимое, ибо не все могут распознать, что комедия обличает лишь извращенную набожность") до тех пор, пока пьеса не будет вполне окончена и рассмотрена сведущими людьми. Он не поддался самозащите Мольера, когда тот поспешил к нему в Фонтенбло, но не перешел и в роль гонителя, признав даже в запретительном указе "добрые намерения" писателя. Он терпел вблизи себя агитацию в пользу "Тартюфа", которую настойчиво повел Мольер, читая его в влиятельных кругах, напр., у папского легата, терпел исполнение преступной комедии в дачной резиденции своего брата, Villers-Cotterets, с неудовольствием встретил исступленно-фанатический донос одного из парижских священников, Пьера Рулле (в брошюре "Le Roi glorieux au monde"), считавшего Мольера достойным сожжения на костре,...
5. Пахсарьян Н.: XVII век как "эпоха противоречия": парадоксы литературной целостности. Примечания
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: Ю. К. Пуссен и вольнодумны // Сов. искусствознание. 1978. № 2. С. 165), а также: Rohou J. Histoire de la litterature francaise du XVII siecle. P., 1989. P. 4. 2 Михайлов А. В. Диалектика литературной эпохи // Михайлов А. В. Языки культуры М., 1997. С. 32. 3 О популярности трактовок такого рода еще в 80-х годах нашего столетия пишут и отечественные (Косарева Л. М. Социокультурный генезис науки Нового времени. М., 1989. С.З) и зарубежные (Mousnier A. Que represente le XVII siecle pour un homme du XX? // Destin et enjeux du XVII siecle. P., 1985. P. 62) ученые. Ср. характерное название статьи французского исследователя "Существует ли XVII век?" (Goubert P. Le XVII siecle existe-t-il? // Ibid. P. 17). 4 Gaillard F. La periodisation comme decoupage d'objet // Analyse de periodisation litteraire. 5 Виппер Ю. Б. О "семнадцатом веке" как особой эпохе в истории западноевропейских литератур // XVII век в мировом литературном развитии. М., 1969. С. 12. Примерно в это же время в западной науке проблему перехода от Возрождения к Просвещению, выявления конкретных стадий этого перехода называют "одной из важнейших проблем интеллектуальной и культурной истории человечества" (Йетс Ф. Розенкрейцерское Просвещение. М., 1999. С. 60 - впервые работа вышла в Англии в 1972 г.). 6 Ср., напр.: "Исходным положением для нас является тезис о нетождественности культурно-исторической эпохи художественному стилю" (Андреев М. Л., Хдодовский Р. И. Итальянская...
6. Пескова Е.А.: Об антропоцентризме прециозного стиля
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: с ним тесный контакт с тем, чтобы оказывать на него эффективное воздействие, и, наконец, способствует созданию нужного, с его точки зрения, представления о предмете речи. Прециозный стиль, как «элитарно-аристократический» стиль французской литературы XVII в., отличается высокой степенью воздействия адресанта на адресата, имеющих при этом общие намерения – борьба за утонченность и изящество. Прециозницы таковы: манерны, жеманны и вычурны, изысканны, утонченны и элегантны; это светские львицы, строго следящие за модой, нравами, пристрастиями, языком. Их стремление заключено в том, чтобы «постигнуть внутренний мир другого и одновременно скрыть свой собственный» (Чекалов 2001: 54). Прециозный стиль служит для непосредственно светского общения. В таком общении сама ситуация уточняет и разъясняет содержание высказывания. В разговоре легко и непринужденно выражаются чувства говорящих, их субъективно-оценочное отношение к предмету высказывания. Отсюда – аффективно насыщенный характер прециозного стиля. В соответствии с этим прециозный стиль характеризуется глобальной прагматической целью – привлечь внимание к чувственному миру человека и добиться накала страстей. Интенция прециозного автора актуализирует систему аффективных средств воздействия. К примеру, строки из письма одной из самых знаменитых прециозниц мадам де Севинье, которая...
7. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Паскаль Блез
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: теорем проективной геометрии («Теорему Паскаля») и который принес ему признание всего ученого мира. В 1642 г. он изобрел первую счетную машину. В 1647 г. Паскаль, повторив опыты Торичелли, опубликовал работу «Новые эксперименты относительно пустоты», подтвердив несостоятельность теории, согласно которой «природа боится пустоты», став первым исследователем тяжести атмосферы, затем открыл основной закон гидростатики — закон равномерного распределения давления жидкости («Закон Паскаля», обоснование Паскаля опубликовано в 1663 г. посмертно). Его переписка с математиком Ферма (1654), «Трактат об арифметическом треугольнике» (опубл. 1665, посмертно) дали основание признать его основоположником (наряду с Ферма и Гюйгенсом) теории вероятностей. В 26 лет Паскаль узнал приговор врачей: если он не оставит научную деятельность, его ждет сумасшествие. Тогда Паскаль бросается в водоворот светской жизни, наслаждений и страстей, что привело к появлению трактата «Рассуждение о любовной страсти» («Discours sur les passions de l’amour», 1652). В возрасте 31 года Паскаль испытывает глубокий кризис, вызванный несчастным случаем, едва не приведшем его к гибели (23 ноября 1654 г.). Паскаль истолковал его как божье предупреждение. Он удалился от света, в 1654 г. на некоторое время переселился в монастырь Пор-Рояль, где послушницей жила его сестра Жаклин и где известные богословы и мыслители Арно и Николь, представители янсенизма (учения, требовавшего от католиков высокой нравственности, аскетизма), вели борьбу с иезуитами. Паскаль включился в эту борьбу. В январе 1656 г. он опубликовал «Письмо Луи де Монтальта одному из его провинциальных друзей» («Lettre écrite par Louis de Montalte à un provintial de ses amis») — первое из знаменитых «Писем к провинциалу», в марте 1657 г. появилось последнее, 18-е письмо. В первых письмах Паскаль использовал пародийный прием: недалекий и не искушенный в вопросах религии провинциал пытается...
8. И. В. Ступников. Уильям Конгрив и его комедии. Часть 3
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: как мошенники: это доказывает, что Конгрив знал своих современников и жил в так называемом хорошем обществе..." "... я любил его с юности. Он был несомненно талантлив. Я высоко ценил его как приятного собеседника..." "... вы знаете, как я ценил его. Наша дружба длилась в течение двадцати лет..." Так писали о Конгриве великий французский философ и писатель Вольтер, английский сатирик Джонатан Свифт, поэт-классицист Александр Поп {Moulton's Library of Literary Criticism in Four Volumes. New York, 1966. Congreve, vol. II.}. Обаятельный и остроумный человек, блестящий собеседник, Конгрив владел редким даром объединять вокруг себя людей. В его доме собирались критик Джон Деннис и одна из умнейших женщин своего времени леди Мэри Уортли Монтегю, актер и драматург Колли Сиббер, драматурги, Томас Саутерн и Джон Гей. Они все ценили в Конгриве незаурядный ум, большие знания, душевную доброту и отзывчивость {Richard Steele. The Correspondence. Ed. by Rae Blanchard. Oxford, 1941, p. 473; Theophilus Gibber. The Lives of the Poets of Great Britain and Ireland to the Time of Dean Swift. London, 1753, vol. IV, p. 92.}. К Конгриву обращались, когда нужно было уладить какой-нибудь конфликт между литераторами, примирить поссорившихся друзей или разрешить душевные сомнения {John Dryuen. The Letters. Ed. by Ch. E. Ward. Letters 26, 33, 34. Durham, 1942; Steele, Correspondence, p. 517.}. Уравновешенный, неизменно доброжелательный,...
9. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Бондарев А. П. Художественное сознание французов в контексте западноевропейской литературы
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: стройным и строгим александрийским стихом, очищенным благодаря правилам трех единств от сырой эмпирии жизни, от всего случайного, преходящего, не субстанциального. В отличие от наглядной, зрелищной драматургии Шекспира, основные эмпирические события трагедий Корнеля разворачиваются за кулисами. Разыгрываемые шекспировскими актерами сцены ревности, вражды, мести, поединков, властных притязаний и честолюбивых аффектов, убийств и преступлений уже мало что могут сказать современникам Рене Декарта. Аналитическому сознанию французского зрителя нужна чистая мысль, «непротяженная субстанция», не форма, отсылающая к содержанию, а содержание, генерирующее форму, ноуменальное, а не феноменальное, убедительное постольку, поскольку явилось результатом интеллектуальной работы по выявлению логической структуры конфликта. Заимствовав сюжет трагедии «Сид» (1636) из истории Испании, эпической поэмы «Песнь о Моем Сиде» и трагедии Гильена де Кастро «Юношеские годы Сида», Корнель «осовременил» его, т. е. сделал достоянием XVII века, доведя суть драматического конфликта между страстью и долгом до предельной ясности всемирно-исторического конфликта между частным и общественным. Корнелевский дон Родриго, в отличие от исторического Руя Диаса де Бивара, соотнося друг с другом все pro et contra своего положения влюбленного и мстителя, руководствуется требованиями рационального, а не чувственного: Je dois tout à mon père avant qu’à ma maîtresse. Que je meure au combat, ou meure de tristesse, Je rendrai mon sang pur comme je l’ai reçu. В монологах дона Родриго на глазах у зрителя реализуется насущный императив нового времени: вершится необходимая интеллектуальная работа по прояснению жизненной позиции героя. В трагедии «Гораций» (1640) Корнель, приняв к сведению все критические замечания, высказанные в адрес...
10. Чекалов К. А. Образы животных в книге Дж. П. Джуссани «Бранкалеоне» и в баснях Лафонтена
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: С. 59-62 http://anthropology.ru/ru/texts/chekalov/symp08_22.html Авторство «Бранкалеоне», весьма примечательной книги начала XVII века (она была опубликована в Милане в 1610 году), долгое время оставалось под покровом тайны. Во многих справочных изданиях оно до недавнего времени ошибочно приписывалось А. Дж. Безоцци. И лишь в предисловии к современному изданию текста (v.: Latrobio. Il Brancaleone. Roma, 1998) литературовед Ренцо Брагантини убедительно доказывает, что истинным автором следует считать богослова и писателя, биографа кардинала Карло Борромео, выходца из знатного миланского рода Джованни Пьетро Джуссани (ок. 1548–1623). По ряду деталей видно, что Джуссани имел медицинское образование. Текст чрезвычайно далек от всего, что вышло из-под пера его автора, в основном писавшего благочестивые и агиографические сочинения. «Бранкалеоне» же связан с комической нарративной традицией, а также эзоповской, вообще-то не обрывавшейся ни в средние века, ни в эпоху Возрождения. Не забывает Джуссани в предисловии упомянуть также и Лукиана с Апулеем; зависимость от «Золотого осла», как тематическая, так и структурная, очень ощутима в условно выделяемой нами первой части «Бранкалеоне». В начале книги рассказывается о замечательных ослах, живущих на маленьком южноитальянском островке Азинара близ Сардинии. Смелостью своей и хитростью ослы эти обязаны произрастающему здесь лютику, ranoncolo, который для человека ядовит (съевший его заходится в хохоте и, будучи не в состоянии остановиться, умирает; отсюда выражение «сардонический смех» — эти выкладки позаимствованы Джуссани из книги М. Маттиоли «О травах», XVI в.). Для ослов же он очень полезен, разогревает кровь и даже пробуждает ум. Здесь заметен естественнонаучный...