Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "PROGRESS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Д.Д. Благой. Джон Беньян, Пушкин и Лев Толстой
Входимость: 10. Размер: 69кб.
2. Д.Д. Благой. Джон Беньян, Пушкин и Лев Толстой. Сноски
Входимость: 4. Размер: 14кб.
3. Михальская Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы. Литература английской буржуазной революции.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
4. А. Аникст. Бомонт и Флетчер. Канон драматургии Бомонта и Флетчера
Входимость: 1. Размер: 6кб.
5. Михальская Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы. Ральф Фокс и становление теории социалистического реализма
Входимость: 1. Размер: 19кб.
6. Нестеров А. Джон Донн и формирование поэтики Бродского: за пределами «Большой элегии»
Входимость: 1. Размер: 54кб.
7. Кристофер Хилл. Английская библия и революция XVII века (главы из книги). Комментарии
Входимость: 1. Размер: 10кб.
8. А. Нестеров. Герменевтика, метафизика и «другая критика» (отрывок)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
9. Михальская Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы. Литература периода реставрации
Входимость: 1. Размер: 13кб.
10. О. И. Половинкина. Эмблематический образ странствия в метафизической поэзии XVII века
Входимость: 1. Размер: 17кб.
11. Боброва Н. В. Философско-эстетические взгляды Джонв Беньяна, английского писателя XVIIвека.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
12. Д.Д. Благой. Джон Беньян, Пушкин и Лев Толстой. ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Входимость: 1. Размер: 6кб.
13. Кристофер Хилл. Английская библия и революция XVII века (главы из книги). Список сокращений
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Д.Д. Благой. Джон Беньян, Пушкин и Лев Толстой
Входимость: 10. Размер: 69кб.
Часть текста: аллегорической повести в прозе с отдельными стихотворными вставками, принадлежащей перу знаменитого английского писателя-проповедника эпохи английской революции XVII века Джона Беньяна (John Bunyan, 1628—1688)[1] «The Pilgrim’s Progress from this World to that wich is to come» с подзаголовком «In the similitude of a dream».[2] Джон Беньян принадлежал к демократической, народной среде. Сын крестьянина, жестяных дел мастера, он после относительно недолгого пребывания на военной службе и участия в гражданской войне вернулся в свою родную деревню близ Бедфорда и сам стал бродячим лудильщиком. Через некоторое время он вступил в секту пуритан-нонконформистов и приобрел огромную популярность в качестве проповедника. В формы религиозного сектантства облекался в то время протест широких народных масс как против феодально-абсолютистских порядков и их служительницы и пособницы — официальной церкви, так и против все усиливавшейся крупной буржуазии. Именно такой характер и носила проповедническая деятельность Беньяна. После реставрации королевской власти Беньян был заключен в тюрьму, в которой, отказавшись дать обязательство о прекращении проповеднической деятельности, пробыл целых двенадцать лет. В тюрьме и началась его литературная работа. Из обширного литературного наследия Беньяна — проповедей, памфлетов, аллегорических повестей[3] — «The Pilgrim’s Progress» является произведением особенно значительным, вошедшим наряду с «Потерянным раем» его современника Мильтона в золотой фонд...
2. Д.Д. Благой. Джон Беньян, Пушкин и Лев Толстой. Сноски
Входимость: 4. Размер: 14кб.
Часть текста: Толстой Сноски Сноски 1 Русскими переводчиками это имя транскрибировалось по-разному: Бюниан, Бониан, Буньян, Бэньян. 2 Полное заглавие первого издания 1678 года таково: «The Pilgrim’s Progress from this World to that which is to come. Delivered under the Similitude of a Dream, wherein is discovered the Manner of his Setting out, his Dangerous Journey and safe Arrival at the Desired Country». Пространно озаглавлена повесть и в русском переводе 1782 года: «Любопытное и достопамятное путешествие Христианина к вечности, чрез многие приключения с разными странствующими лицами правым путем, где различно изобразуются разные состояния, успехи и щастливой конец души Христианина, к богу стремящегося». Но уже с третьего издания 1819 года заглавие дано сокращенно: «Путешествие Христианина к блаженной вечности». В переводе XIX века, также неоднократно переиздававшемся, озаглавлено: «Путешествие пилигрима в небесную страну, представленное наподобие сновидения»; в новейших курсах истории английской литературы: «Путь паломника» (История английской литературы. Под редакцией М. П. Алексеева, И. И. Анисимова, А. К. Дживелегова, А. А. Елистратовой, В. М. Жирмунского, М. М. Морозова, т. 1, вып. 2. Изд. Академии наук СССР, М. — Л., 1945, стр. 202; Ю. Б. Виппер, Р. М. Самарин. Курс лекций по истории зарубежных литератур XVII века. Изд. Московского университета, М., 1954, стр. 210). 3 В новейшей библиографии, составленной Гаррисоном, Bunyaniana насчитывает 57 названий, не считая ряда произведений, в отношении которых его авторство только предположительно (A Bibliography of the Works of John Bunyan by Frank Mott Harrison. Printed at the Oxford University Press for the bibliographical Society, 1932). 4 Маколей, Полное собрание сочинений, т. II, СПб., 1861, стр. 6, 4, 5....
3. Михальская Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы. Литература английской буржуазной революции.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: XVII в. в истории Англии - это период обострения классовых противоречий, приведших к революционному взрыву в 40-х годах, период гражданских войн 40-50-х годов, завершившихся созданием в 1649 г. буржуазной республики. Правительство республики возглавил Оливер Кромвель. Существование республики оказалось непродолжительным. В 1660 г., вскоре после смерти Кромвеля, была реставрирована монархия Стюартов, а в 1688-1689 гг. в связи с ее кризисом произошел государственный переворот, так называемая славная революция, поставившая у власти Вильгельма III Оранского. Этот переворот явился компромиссом буржуазии с дворянством. Английская буржуазная революция имела международное значение. Утверждение новых социальных и экономических отношений, смена феодальной собственности буржуазной, обострение классовой борьбы, рост освободительного народного движения и уже дающие себя знать противоречия складывающегося буржуазного общества - все это, отражаясь в литературе, определило политическую остроту творчества английских писателей XVII в. Лучшие из них отразили в своих произведениях судьбу и опыт народа в переломный период английской истории. Наиболее полно и ярко Англия XVII в. предстает перед нами в творчестве крупнейшего писателя той эпохи Джона Мильтона. Рядом с его именем стоят имена Джерарда Уинстэнли и Джона Беньяна. Настроения народных масс, и в первую очередь беднейшего крестьянства, выражены в публицистике Джерарда Уинстэнли (Gerrard Winstanley, 1609 - ок. 1652), который был связан с движением диггеров -крайне левого течения в английской буржуазной революции XVII в. В его...
4. А. Аникст. Бомонт и Флетчер. Канон драматургии Бомонта и Флетчера
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: произведений. Однако имеется еще несколько пьес, примыкающих к канону Бомонта и Флетчера, из которых одна заслуживает особого упоминания - "Ян ван Олден Барнавельт". Какие из этих пьес написал Бомонт и какие Флетчер? Мы не имеем здесь достаточно места, чтобы подробно изложить весь круг вопросов, касающихся авторства, текста и хронологии пьес Бомонта и Флегчера. Ограничимся поэтому суммарным изложением того, что было установлено исследователями [2]. Многое в нижеследующих данных имеет предположительный характер. В случаях несогласия между учеными мы приводим данные по источникам, представляющимся наиболее авторитетными. Датировка пьес подчас оказывается трудной, и исследователи предлагают даты, отстоящие друг от друга на десятилетия; например, разные ученые датируют комедию "Случайности" от 1613 до 1625 года. Первая постановка пьесы в большинстве случаев датирована мною по хронологическим таблицам А. Харбейджа [3]. Что касается другого запутанного вопроса - определения авторства, то в этом я следовал Э. К. Чемберсу, Дж. И. Бентли, У. Эллис-Фермор и У. Ашлтону [4]. На основании их данных вырисовывается следующее распределение пьес по авторам и по времени написания. До начала сотрудничества с Флетчером Бомонт написал две комедии: "Женоненавистник" (The Woman Hater, 1606) и "Рыцарь Пламенеющего Пестика" (The Knight of the Burning Pestle, 1607). Флетчер единолично написал "Верную пастушку" (The Faithful Shepherdess, 1608) и "Награду женщине, или Укрощение укротителя" (Woman's Prize, or the Tamer Tam'd, 1611). Плодом сотрудничества Бомонта и Флетчера были семь пьес: "Месть Купидона" (Cupid's Revenge, 1608), "Филастр" (Philaster, 1609), "Щеголь" (The Coxcomb, 1609),...
5. Михальская Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы. Ральф Фокс и становление теории социалистического реализма
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: социалистического реализма Периодом интенсивных исканий и значительных достижений явились для английской литературы ЗО-е годы. Джек Линдсей писал, что 30-е годы «были десятилетием, имеющим необычайно важное значение и непреходящую ценность и заложившим основу, на которой могла развиваться подлинно народная литература». 30-е годы - период становления марксистской эстетики и теории социалистического реализма в Англии. К этому времени относится вступление в литературу целой плеяды молодых писателей (Джек Линдсей, Джон Корнфорд, Грессик Гиббон, Джон Соммерфилд, Льюис Джонс) и критиков (Ральф Фокс, Кристофер Кодуэлл, Томас Джексон, Алик Уэст). Молодых английских писателей вооружал опыт Советского Союза. В Англии было создано «Общество друзей СССР», печатный орган которого - «Раша тудей» (Russia To-Day) - знакомил англичан с жизнью Страны Советов. С 1933 г. начинает выходить прогрессивный журнал «Сторм» (Storm), а с 1934 г. - ежемесячник «Лефт ревью» (Left Review), являющийся органом британской секции...
6. Нестеров А. Джон Донн и формирование поэтики Бродского: за пределами «Большой элегии»
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: Литературный сборник Духовное наследие рисованный интернет-журнал Образы мира, http://www.niworld.ru/Statei/annesterov/J_Donne_Brodsk/J_D_Br.htm   В интервью И. Померанцеву по поводу 350-й годовщины со дня смерти Донна Бродский отмечал, что, переводя Донна, он «очень многому научился. Дело в том, что вся русская поэзия по преимуществу строфична, то есть оперирует в чрезвычайно простых строфических единицах – это станс, четверостишие. В то время как у Донна я обнаружил куда более интересную и захватывающую структуру. Там необычайно сложные строфические построения. Мне это было интересно, и я этому научился. В общем, вольно или невольно, я принялся заниматься тем же, но это не в порядке соперничества, а в порядке, скорее, ученичества. Это, собственно, главный урок»[1]. Это "ученичество" у Донна и метафизиков дало весьма богатые плоды. Знакомство Бродского с Донном относится приблизительно к 1961 – 1962 году. "Официально" Бродский указывает 1964 год, когда он получил от Лидии Корнеевны Чуковской том стихов и прозы Донна, изданный «Penguine» в серии «The Modern Library»[2]. Но «Большая элегия Джону Донну» датирована 1963 годом (сам Бродский в цитированном выше интервью называет 1962), и, по словам поэта, к тому времени он уже знал «какие-то отрывки из его проповедей и стихи, которые обнаружились в антологиях»[3]. Учитывая эту границу: 1963 год, обратимся к простому математическому подсчету. Согласно анализу Барри Шерра, если у Бродского в стихах 1956 – 1962 гг. 4-х строчные строфы составляли 65,5% от общего числа строфических стихотворений, то в 1963 – 1971 – всего лишь 20%. При этом в 1963 – 1971 годах у Бродского появляются...
7. Кристофер Хилл. Английская библия и революция XVII века (главы из книги). Комментарии
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: U. P., 1987), pp. 94-109. 5. См. ниже, глава 20. 6. M. A. Larson, “Milton and Servetus”, Philological Quarterly, XLI (1926), p. 891. 7. MCPW, V I, pp. 118, 121-3. В 1650-х годах Милтон регулярно связывал тиранию и предрассудки (ibid., IV, p. 535, VII, p. 421). В трактате “О христианском учении” к насилию, с помощью которого поддерживается государственная церковь, он добавил деньги, подразумевая десятины (ibid., VI, pp. 597-8). Я более полно обсуждал политический фон трактата “О христианском учении” в MER, глава 18. См. также W. Empson, Milton’s God (1961), pp. 203-10. 8. MCPW, VI, p. 106; Roger Lejosne, La Raison dans l’oeuvre de John Milton (Paris, 1981), p. 63 и приводимые там сноски. 9. MCPW, I, pp. 344-528; VIII, pp. 539-85. 10. J. H. Simms, The Bible in Milton’s Epics, pp. 10-11; cp. pp. 128-9 отзвуки Библии в конце поэмы. 11. MCPW, I, p. 625. 12. Ibid., I, p. 747. 13. MCPW, VI, pp. 583-5. 14. Ibid., pp. 586-90. 15. Ibid., pp. 378-81. Курсив мой. 16. Ibid., pp. 711, 526, 368. 17. Ibid., p. 554. 18. Ibid., pp. 836, 155-66, 173, 178. 19. Ibid., II, pp. 623, 604. 20. Ibid., V, p. 151. 21. Fletcher, Use of the Bible in Milton’s Prose (Illinois U. P., 1929), pp. 108-18; MCPW, VI, pp. 7956, 805, FS, XXXIV, pp. 160-61. 22. О чувстве, что Бог после 1660 г. находился под судом, см. “God and the English Revolution” в моей книге Religion and Politics, pp. 332-3. 23. Revard, The War in Heaven: Paradise Lost and the Tradition of Satan’s Rebellion (Cornell U. P., 1980), pp. 292-8. Cp. Loewenstein, Milton and the Drama of History, pp. 96-7, 105. 24. Williams, Wilderness and Paradise, p. 71. 25. D. S. Berkeley, Inwrought with Figures Dim (The Hague, 1974), passim; J. Martin Evans, The Road from Horton: Looking Backwards in Lycidas...
8. А. Нестеров. Герменевтика, метафизика и «другая критика» (отрывок)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: (отрывок) (опубл.: НЛО, № 61, 2003) http://www.newkamera.de/ostihah/nesterov_o_mironove.html “Вплоть до середины XVII в. метафизика в западной традиции понималась, как центральная часть философии, включающая в себя онтологию (учение о бытии), натуральное богословие (учение о Боге) и пневматологию (учение о душе и духах)” [58]. Таков “базовый” смысл этого понятия. Однако в XVII веке данный термин был соотнесен с определенного рода поэзией: Дж. Драйден в эссе о сатире (1693) бросил упрек Дж. Донну, что тот “пускается в метафизику, и добро бы только в своих сатирах, но ведь и в любовных стихах — тоже, тогда как там пристало бы править одной только природе; он смущает умы прекрасных дам утонченными философскими построениями, тогда как подобало бы ему увлечь их сердца...” [59]. Собственно говоря, упрек Драйдена заключался в том, что Донн нарушил чистоту жанров, “насытив” “легкую” любовную поэзию “высокими материями”. Читателю предлагалась взрывчатая смесь лирики и “утонченных философских построений”, которым до Донна место было лишь в текстах “ученой поэзии”, в натурфилософских поэмах и сатирах. С точки зрения...
9. Михальская Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы. Литература периода реставрации
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: казненного Карла I. Эпоха Реставрации, по существу, развивала экономические преимущества, предоставленные буржуазии революцией. Дворянская аристократия выступила против суровых и благочестивых пуритан, против грубых интересов буржуазии, но при этом сама аристократия уже приобщилась к буржуазным доходам. Реакцией на строгость пуританских норм поведения явилось восстановление театральной жизни. Запреты, наложенные пуританами на театральные представления и разного рода увеселения, были сняты. Театры были вновь открыты, однако они значительно отличались от английского театра XVI-начала XVII в. и своим внешним оформлением, и характером пьес. На сцене использовались богатые декорации и пышные костюмы. В эту эпоху развивается «комедия Реставрации»; особым успехом пользовались комедии Уильяма Уичерли (William Wycherley, 1640-1716) и Уильяма Конгрива (William Congreve, 1670-1729). В основу «комедии Реставрации» легло новое антибуржуазное умонастроение - «свободомыслие» и «остроумие» (wit), которые означали насмешливое отношение к тупости...
10. О. И. Половинкина. Эмблематический образ странствия в метафизической поэзии XVII века
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: Этот смысл передается в переводе С. Степанова: Как праведник, свой путь свершив, Шепнув душе «Ступай!», отходит, Когда находят, что он жив, Одни – другие не находят. Отъезд лирического героя – его «отсутствие», «absence» – ассоциируется со смертью и через латинское значение приставки «ab». Слово «absence» в 4 строфе перекликается со словом «sense», «чувство», «ощущение». По мнению И. О. Шайтанова, «хотя этимология этих слов различна, но на слух одно может восприниматься как отрицательная форма другого»[1]. «Absence» соединяется в стихотворении с темой небесного, неземного. Странствие лирического героя представлено в стихотворении в эмблематическом образе круга – замыкающегося, возвращающегося к исходной точке, с одной стороны, и расширяющегося, описываемого вокруг исходной точки, с другой стороны. Исходная точка, центр круга – союз влюбленных, «святая тайна» которого уподоблена, по замечанию А. Тейта, моменту смерти, тайне перехода «праведников» из жизни в смерть: как «опечаленные друзья» не могут сказать, есть дыхание или его уже нет, так непосвященные не должны проникнуть в тайну нашей любви («T’were prophanation of our joys // To tell the layetie our love»). В христианской традиции смерть праведника описывается с помощью метафоры брачного союза, бракосочетания души с Христом. Любовный союз в стихотворении получает анагогическое значение, становится прообразом божественной любви. Любовный союз представлен как неразрывное единство: «Our two souls therefore which are one» («Простимся, ибо мы одно // Двух наших душ не расчленить»). Перевод Бродского не воспроизводит буквально 21 стих, но зато очень точно передает парадоксальное значение, заложенное в тексте: физическое...