Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "1671"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». 4. Текстологические трудности
Входимость: 9. Размер: 14кб.
2. История зарубежной литературы XVII века. Под редакцией З.И. Плавскина. Глава 19. Джон Мильтон
Входимость: 4. Размер: 44кб.
3. Чамеев С. Джон Мильтон
Входимость: 4. Размер: 59кб.
4. Мокульский С.: Мольер
Входимость: 3. Размер: 54кб.
5. Новожилов М.А.: Статьи Г.Э. Лессинга о Фридрихе фон Логау
Входимость: 3. Размер: 98кб.
6. Ерофеева Н.Е.: Зарубежная литература XVII век. Английская комедия эпохи Реставрации
Входимость: 3. Размер: 27кб.
7. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». Комментарии
Входимость: 3. Размер: 11кб.
8. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». 6. Установление авторства
Входимость: 3. Размер: 11кб.
9. История зарубежной литературы XVII века. Под редакцией З.И. Плавскина. Глава 15. Поэзия Германии
Входимость: 3. Размер: 45кб.
10. Г.Н.Бояджиев. Жан-Батист Мольер. Часть 7
Входимость: 3. Размер: 25кб.
11. Билеты (вариант 4, из разных частей). Комедии Мольера
Входимость: 2. Размер: 39кб.
12. А. К. Дживелегов. Театр и драма периода Реставрации. Комедия времен Реставрации
Входимость: 2. Размер: 19кб.
13. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». 1. Библиографическая загадка
Входимость: 2. Размер: 23кб.
14. Стогова А.В.: Загадочный Ларошфуко
Входимость: 2. Размер: 49кб.
15. А. К. Дживелегов. Театр и драма периода Реставрации. Драйден
Входимость: 2. Размер: 33кб.
16. Елиферова М. Поэт Английской революции
Входимость: 2. Размер: 32кб.
17. История зарубежной литературы XVII века. Под редакцией З.И. Плавскина. Глава 9. Комедии Мольера
Входимость: 2. Размер: 65кб.
18. Горбунов А. Н. Поэзия Джона Милтона (От пасторали к эпопее). Часть 6
Входимость: 2. Размер: 17кб.
19. Английская литература (Энциклопедия «Кругосвет»)
Входимость: 2. Размер: 118кб.
20. Одаховская И. Джон Мильтон и его поэма "Потерянный рай"
Входимость: 2. Размер: 38кб.
21. Ерофеева Н.Е.: Зарубежная литература XVII век. Творчество Джона Мильтона
Входимость: 2. Размер: 25кб.
22. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». 11. Рождение романа
Входимость: 2. Размер: 48кб.
23. Калюжная Л.: Жан Батист Мольер
Входимость: 2. Размер: 16кб.
24. Европейская поэзия XVII века. Франция.
Входимость: 2. Размер: 26кб.
25. Михальская Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы. Джон Мильтон (John Milton, 1608-1674)
Входимость: 2. Размер: 16кб.
26. Полунов Ю. Л.: Еще одно увлечение парижского академика.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
27. Английская культура второй половины XVII в.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
28. Уильям Теккерей. Английские юмористы XVIII века
Входимость: 2. Размер: 24кб.
29. История всемирной литературы. Литература Западной Европы XVII в. Самарин Р.М.: Мильтон в годы Реставрации. Поэмы "Потерянный рай" и "Возвращенный рай". Трагедия "Самсон-борец"
Входимость: 2. Размер: 21кб.
30. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». Примечания
Входимость: 2. Размер: 63кб.
31. История всемирной литературы. Литература Западной Европы XVII в. Ошис В.В.: Творчество Вондела
Входимость: 2. Размер: 30кб.
32. Неклюдова М.: Cпасти безумный XVII век
Входимость: 2. Размер: 55кб.
33. Европейская поэзия XVII века. Нидерланды.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
34. Войтеховия Р. Рецепция образа психеи в культуре XV -XX веков.
Входимость: 1. Размер: 98кб.
35. Дюма Александр (отец). Жизнь Людовика XIV. Фрагменты. Глава XLII. Взгляд на литературу, науки и изящные искусства эпохи.
Входимость: 1. Размер: 45кб.
36. История всемирной литературы. Литература Западной Европы XVII в. Виппер Ю.Б.: Проза 60—70-х годов XVII в.
Входимость: 1. Размер: 40кб.
37. Кревер Э. А.: Возникновение «психологического романа» во Франции: «Принцесса Клевская»
Входимость: 1. Размер: 47кб.
38. Жизнь господина де Мольера (Михаил Булгаков). Глава 29
Входимость: 1. Размер: 6кб.
39. Кривушина Е.: Мольер (Поклен), Жан-Батист
Входимость: 1. Размер: 13кб.
40. Уичерли, Уильям (Литературная энциклопедия)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
41. История всемирной литературы. Литература Западной Европы XVII в. Виппер Ю.Б.: Лафонтен
Входимость: 1. Размер: 29кб.
42. Жизнь господина де Мольера (Михаил Булгаков). Глава 31
Входимость: 1. Размер: 8кб.
43. Стогова А.В.: Галантный философ
Входимость: 1. Размер: 27кб.
44. История зарубежной литературы XVII века. Под редакцией З.И. Плавскина. Глава 6. Литература барокко. Прециозность, вольнодумная поэзия. Бытописательный роман
Входимость: 1. Размер: 23кб.
45. Вл.А. Луков. Французская литература (XVII век - рубеж XVIII века). Корнель Пьер
Входимость: 1. Размер: 13кб.
46. Разумовская M.В.: Жизнь и творчество Франсуа де Ларошфуко. Часть 5
Входимость: 1. Размер: 17кб.
47. Ермоленко Г.Н.: Пасторальные мотивы в творчестве Ж. Де Лафонтена
Входимость: 1. Размер: 25кб.
48. История всемирной литературы. Литература Западной Европы XVII в. Пуришев Б.И.: Прециозная литература
Входимость: 1. Размер: 13кб.
49. «Мемуары» кардинала де Реца. Комментарии (1-127)
Входимость: 1. Размер: 40кб.
50. Европейская поэзия XVII века. Италия.
Входимость: 1. Размер: 51кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». 4. Текстологические трудности
Входимость: 9. Размер: 14кб.
Часть текста: Но уцелевшие экземпляры удивительно отличались друг от друга, даже когда на них был выставлен один и тот же год и одно и то же место издания. Какое же из них считать подлинным? Тем более что сам автор «Симплициссимуса» предостерегал против злостных «перепечатчиков» и грозился «пообрубать им когти». Вот два экземпляра «Симплициссимуса» – оба изданы в 1669 г. неведомым издателем Иоганном Филлионом в малоизвестном городе Момпельгарте. Орфография одного из них отличается диалектальными чертами, другого – подогнана к нормам формирующегося литературного языка. Кроме того, были обнаружены два экземпляра отдельно изданной шестой книги «Симплициссимуса», столь же отличных друг от друга. Казалось несомненным, что роман был выпущен параллельно по крайней мере двумя различными издательствами. Сличение шрифтов, типографских особенностей, книжных украшений, даже опечаток показало, что разнообразие сохранившихся экземпляров этим не исчерпывается. Даже из одной и той же типографии в одном и том же году вышло несколько изданий или «заводов». А может быть, просто на поздних перепечатках выставлялся старый год изданий, как поступали еще в XVIII в.? А может быть, напротив, какое-либо издан ле вышло уже в 1668 г., а ...
2. История зарубежной литературы XVII века. Под редакцией З.И. Плавскина. Глава 19. Джон Мильтон
Входимость: 4. Размер: 44кб.
Часть текста: зарубежной литературы XVII века. Под редакцией З.И. Плавскина. Глава 19. Джон Мильтон Глава 19. Джон Мильтон Имя Джона Мильтона (John Milton, 1608—1674), поэта, мыслителя и публициста, неразрывно связавшего свою судьбу с событиями великой английской революции, по праву считается символом наивысших достижений литературы Англии XVII столетия. Его творчество оказало длительное, глубокое влияние на развитие европейской общественной мысли и литературы последующих эпох. Мильтон родился в семье состоятельного лондонского нотариуса, близкого к пуританским кругам. Отец поэта, человек разносторонних интересов, тонкий ценитель искусства, сумел дать сыну блестящее образование. Окончив одну из лучших лондонских школ, Мильтон поступил в Кембриджский университет. В 1629 г. он получил степень бакалавра, а еще три года спустя — магистра искусств. Последующие шесть лет молодой человек провел в поместье отца в Гортоне, всецело посвятив себя поэзии и научным штудиям. Он в совершенстве владел латынью и итальянским, читал в подлиннике греческих и древнееврейских авторов, хорошо знал литературу античности, средневековья и Ренессанса. В 1638—1639 гг. Мильтон посетил Италию. Глубокое знание культуры и языка страны способствовало сближению поэта с итальянскими писателями и учеными. Неизгладимое впечатление произвела на него встреча с...
3. Чамеев С. Джон Мильтон
Входимость: 4. Размер: 59кб.
Часть текста: приговору суда был признан тираном, изменником и врагом английского народа и в 1649 г. обезглавлен – к ужасу европейских монархов. В том же году страна была провозглашена республикой. Так завершилась Английская буржуазная революция – первая в цепи революций, сотрясавших Европу Нового и Новейшего времени. Сегодня англичане готовятся отметить другое событие – 400-летие со дня рождения своего великого поэта – Джона Мильтона (1608–1674). Впрочем, творчество Мильтона давно уже перестало быть только английским достоянием: его лучшие создания переведены на все языки мира и вошли в плоть и кровь мировой, общечеловеческой культуры. Трудно сказать, как бы сложилась судьба поэта, если бы она не переплелась с событиями революции – иными словами: если бы ему не довелось посетить «сей мир в его минуты роковые». Джон Мильтон родился 9 декабря 1608 года в семье состоятельного лондонского нотариуса, близкого к пуританским кругам. Отец поэта, человек разносторонних интересов, тонкий ценитель искусства, сам сочинявший музыку, сумел...
4. Мокульский С.: Мольер
Входимость: 3. Размер: 54кб.
Часть текста: профессию актера. В 1643 М. стал во главе "Блистательного театра" (Illustre Théâtre). Мнивший себя трагическим актером, М. играл роли героев (именно здесь он принял свой псевдоним "М."). Когда труппа распалась, М. решил искать счастья в провинции, примкнув к труппе бродячих комедиантов, возглавляемой Дюфреном. Юношеские скитания М. по французской провинции [1645-1658] в годы гражданской войны - Фронды - обогатили его житейским и театральным опытом. С 1650 М. заступает Дюфрена, возглавляет труппу. Репертуарный голод труппы М. и явился стимулом к началу его драматургической деятельности. Так годы театральной учобы М. стали годами и его авторской учобы. Множество фарсовых сценариев, сочиненных им в провинции, исчезло. Сохранились только пьески "Ревность Барбулье" (La jalousie du Barbouillé) и "Летающий лекарь" (Le médecin volant), принадлежность к-рых М. не вполне достоверна. Известны еще заглавия ряда аналогичных пьесок, игранных М. в Париже после его возвращения из провинции ("Гро-Рене школьник", "Доктор-педант", "Горжибюс в мешке", "План-план", "Три доктора", "Казакин", "Притворный увалень", "Вязальщик хвороста"), причем заглавия эти перекликаются с ситуациями позднейших фарсов М. (напр. "Горжибюс в мешке" и "Проделки Скапена", д. III, сц. II). Эти пьесы свидетельствуют о том, что традиция старинного буржуазного фарса вскормила драматургию М. и вошла органическим компонентом в основные комедии его зрелого возраста. Фарсовый репертуар, преросходно исполняемый труппой М. под его руководством (сам М. нашел себя как актера именно в фарсе), способствовал упрочению ее репутации. Еще больше возросла она после сочинения М. двух больших комедий в стихах - "Шалый" (L’étourdi, 1655) и "Любовная досада" (Le dépit amoureux, 1656), написанных в манере итальянской лит-ой комедии. На основную фабулу, представляющую вольное...
5. Новожилов М.А.: Статьи Г.Э. Лессинга о Фридрихе фон Логау
Входимость: 3. Размер: 98кб.
Часть текста: рифмованных речений Соломона из Голау» („Salomons von Golaw Deutscher Sinn=Getichte Drey Tausend“), повторенной также в критическом издании Густава Эйтнера 1872 года «Собрание эпиграмм Фридриха фон Логау» („Friedrichs von Logau Sämmtliche Sinngedichte“): в индексе в круглых скобках римская цифра означает номер книги («Тысячи»), первая арабская – номер центурии («Сотни»), вторая – порядковый номер эпиграммы в центурии. В отношении «Прибавлений» к собранию эпиграмм Логау также существуют устоявшиеся обозначения, а именно: первое «Прибавление», следующее после «Второй тысячи», обозначается „1Z“ („Erste Zugabe“); второе «Прибавление» после «Третьей тысячи» – „2Z“ („Zweite Zugabe“); заключительный раздел книги, озаглавленный автором «Нижеследующие рифмованные речения добавлены при наборе» („Folgende Sinn=Getichte sind vnter wehrendem Druck eingelauffen“), – „ZD“ („Druck-Zugabe“, „Zugabe während des Drucks“). Согласно утвердившейся традиции, пробелы между элементами индексов не ставятся. У эпиграмм Логау в издании Лессинга и Рамлера 1759 года римская цифра в круглых скобках означает номер «книги», арабская – порядковый номер эпиграммы. Аббревиатура...
6. Ерофеева Н.Е.: Зарубежная литература XVII век. Английская комедия эпохи Реставрации
Входимость: 3. Размер: 27кб.
Часть текста: стала нормой не только при дворе, но и в обществе в целом. Буржуа с его стремлением к состоянию и спокойному быту выставлялся на смех. Казалось, мир рухнул. Особенно остро приближение катастрофы ощущалось в возрождавшемся театре, на сцене которого бушевали неприличные страсти. Либертинаж стал своеобразной философской и нравственной категорией времени. Традиция «wit» (остроумия) приобрела экзальтированные формы выражения и прямо была направлена против буржуа. Слово «либертинаж» пришло в Англию из Франции еще в начале столетия и имело в XVII веке двойное значение: с одной стороны, «вольнодумство», «свободомыслие», с другой – «игривость души», «динамика страстей», «распущенность». С. С. Мокульский так характеризовал это явление: «Отождествление свободомыслия и половой распущенности шло из реакционных, дворянско-церковных кругов, пытавшихся объяснить всякое отклонение от церковной догмы и авторитарной морали самыми низменными побуждениями, и прежде всего стремлением сбросить с себя узду в области частной жизни и личных отношений. Правда, среди части аристократической молодежи уже в первой трети XVII века появляется обыкновение афишировать свое презрение к религии и церкви и демонстративно кощунствовать, в то же время отдаваясь своим низменным, порочным инстинктам. Такое «озорное» безбожие не имело ничего общего с настоящим философским либертинажем, продолжавшим лучшие традиции ренессансного вольнодумства»[74 - Мокульский С.С.История французской литературы. М.; Л., 1946. T. I. С. 350.]. Утверждению подобных настроений во многом способствовали философы Томас Гоббс(1588–1679) и Фрэнсис Бэкон(1561–1626). В частности, Т. Гоббс в 1651 году в своем «Левиафане» разработал оригинальную теорию государства. «В этом Левиафане верховная власть, дающая жизнь и движение всему телу, есть...
7. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». Комментарии
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Часть текста: разысканий, а работа переводчика столкнулась со множеством сложнейших задач, связанных с воспроизведением своеобразного языка и стиля этого литературного памятника. Перевод «Симплициссимуса» был начат А. А. Морозовым в 1931 г. Осенью 1932 г. после представления пробных отрывков перевода, получивших положительный отзыв (Б. И. Ярхо и др.), издание книги было включено в план издательства «Acade-mia». Вскоре работа была прервана в связи с болезнью переводчика, а затем ликвидацией издательства. Небольшой отрывок перевода из второй книги романа был напечатан в журнале «Резец» (1934, № 6) со вступительной заметкой А. В. Федорова, который посвятил принципам перевода также несколько страниц в своей книге «О художественном переводе» (Л., 1941, стр. 186 – 197 и 226). Отрывки из перевода первой и второй книги «Симплициссимуса» были прочитаны и подвергнуты обсуждению на творческом вечере переводчика 3 марта 1941 г. Письменные отзывы о переводе дали М. Л. Лозинский и А. Н. Толстой. Позднее в работе над переводом приняла участие Э. Г. Морозова. В марте 1963 г. перевод был закончен. Стилистика всех частей перевода была согласована при дополнительной работе, причем текст перевода первой книги «Симплициссимуса» был подвергнут частичной переработке согласно с выработанными принципами и некоторыми новыми найденными решениями. Окончательный текст перевода установлен А. А. Морозовым. За это время А. Морозовым была написана глава о Гриммельсгаузене для «Истории немецкой литературы» (т. I, Изд. АН СССР, М., 1962). В основу перевода положен текст издания «Симплициссимуса» 1671 г., отражающий последнюю волю автора, принятый для издания Г. Борхердтом, а также Г. Курцем и Ф. Бобертагом. Борхердт непоследовательно отсек от первых шести книг романа в издании 1671 г. так называемые «Continuationes». В настоящем издании сохранено расположение материала, принятое...
8. Морозов А. Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен и его роман «Симплициссимус». 6. Установление авторства
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Часть текста: изданий лишь «уточняла» хронологию произведений, но не ставила под сомнение их авторство. Начало литературной деятельности Гриммельсгаузена стали относить к 1659 – 1660 гг., когда вышли книги «Летучий странник на луне или весьма затейливое и предиковинное описание Нового света луны» (1659) и «Диковинное сонное видение о Тебе и обо Мне»,, напечатанное вместе с еще одним сочинением – «Краткое и забавное описание неслыханного доселе путешествия, которое недавно совершил господин Бильграм фон Хоевандерн в Новый высокий мир луны» (1660) [962]. Все три произведения вошли в собрание сочинений, изданное Фельсекерами в 1683 – 1713 гг. Имя путешественника Бильграм наводило нa мысль о «Сатирическом Пильграме», принадлежавшем Гриммельсгаузену (на что он сам указывал в предисловии к «Симплициссимусу» в издании 1671 г. и в 1-й главе II книги романа). И когда в 1864 г. издатель словаря немецких псевдонимов Эмиль Веллер высказал мнение, что Гриммельсгаузен все же не был автором ни «Летучего странника», ни «Сонного видения о Тебе и обо Мне», то этому не придали значения [963]. Генрих Курц уже знал, что «Летучий странник» является переводом французской книжки, выпущенной в 1648 г. Ф. Бодуэном [964] и в свою очередь переведенной не с испанского, как на ней обозначено, а с английского повести Френсиса Годвина (1592 – 1633) [965]. Но он не усомнился в принадлежности...
9. История зарубежной литературы XVII века. Под редакцией З.И. Плавскина. Глава 15. Поэзия Германии
Входимость: 3. Размер: 45кб.
Часть текста: гражданственной темой культивируются традиционные мотивы античной и ренессансной лирики: любовные стихотворения, застольные песни, всякого рода стихотворения «на случай», посвященные бракосочетанию, рождению, смерти высоких особ, покровителей или друзей поэта. Преобладающими жанрами являются сонет, ода, эпиграмма и различные песенные формы. Представителем старшего поколения немецких поэтов был Георг Рудольф Векерлин (Georg Rudolf Weckherlin, 1584—1653). Сын чиновника вюртембергского двора, он получил прекрасное образование, владел многими европейскими языками, совершил несколько путешествий за границу с дипломатическими поручениями. По своим религиозным и политическим взглядам он придерживался отчетливо выраженной антигабсбургской ориентации. После поражения протестантов в битве при Белой Горе (1620) Векерлин покинул Германию и переселился в Англию, где с 1626 г. почти до самой смерти занимал пост государственного секретаря (это положение сблизило его с великим английским поэтом и публицистом Джоном Мильтоном). Еще до отъезда, в 1618—1619 гг. вышли его «Оды и песни» в двух томах. Позднее, в 1641 г. в Амстердаме появились его «Духовные и светские стихотворения». Хотя Векерлин ориентировался в своей поэзии на образцы французской ренессансной лирики — на поэтов Плеяды, его стихотворения пронизаны духом национального самосознания. Следуя примеру Дю Белле, автора «Защиты и прославления французского языка», Векерлин в предисловиях к своим поэтическим сборникам отстаивает высокие достоинства немецкого языка, не уступающего по богатству и выразительности классическим древним языкам. Он борется с засильем модных иностранных слов, засоряющих немецкую речь, не боится вводить в свои стихи и драматические сценки отдельные слова, а порою целые диалоги на...
10. Г.Н.Бояджиев. Жан-Батист Мольер. Часть 7
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Часть текста: Гарпагона, Журдена, Аргана, Мольер заклеймил главнейшие пороки дворянско-буржуазного общества. Глубина обличения и широта охвата современной действительности определялись идейностью художника, подлинной народностью его воззрений на жизнь. Но народность Мольера сказывалась не только в сокрушительной силе его сатиры; она получала и свое прямое выражение в том энергичном отпоре, который встречали носители социального зла со стороны плебейских героев мольеровских комедий. Выдвигая своих сатирических персонажей на первый план, Мольер никогда не делал их безраздельно господствующими, морально подавляющими образами. Как ни могущественны в своей злой силе Тартюф, Дон Жуан и Гарпагон, как ни тлетворно их воздействие на других людей, все же победа остается не за ними, а за силами, им противодействующими. И этой силой являлись в первую очередь герои-плебеи. Если с осуждением сатирических персонажей выступали лица, выражающие начала разума и морали, передовую буржуазную идеологию, то эти разоблачения обычно не шли дальше морализирующих укоров и увещеваний. Так, рассудительный Арист из...