Поиск по материалам сайта
Cлово "1971"
Входимость: 6. Размер: 43кб.
Входимость: 4. Размер: 49кб.
Входимость: 4. Размер: 35кб.
Входимость: 4. Размер: 13кб.
Входимость: 4. Размер: 29кб.
Входимость: 4. Размер: 62кб.
Входимость: 4. Размер: 76кб.
Входимость: 4. Размер: 35кб.
Входимость: 3. Размер: 48кб.
Входимость: 3. Размер: 59кб.
Входимость: 3. Размер: 54кб.
Входимость: 3. Размер: 73кб.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Входимость: 2. Размер: 34кб.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Входимость: 2. Размер: 72кб.
Входимость: 2. Размер: 37кб.
Входимость: 2. Размер: 86кб.
Входимость: 2. Размер: 1кб.
Входимость: 2. Размер: 90кб.
Входимость: 2. Размер: 24кб.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Входимость: 2. Размер: 129кб.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Входимость: 1. Размер: 98кб.
Входимость: 1. Размер: 85кб.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 81кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 6. Размер: 43кб.
Часть текста: век – великий век романов», восклицает известный прозаик Л. Ассарино в предисловии к своей книге «Армелинда» (1640) (цит. по изд.: Albertazzi 1891:147). Теперь в итальянских портах выгружают не только тюки с заморскими товарами, но и «пачки романов», о чем свидетельствуют заядлый библиофил и эрудит А. Апрозио и известнейший писатель второй половины столетия Ф. Ф. Фругони. И пусть книжный рынок в период Сеиченто ещё носит «эмбриональный» характер(Marchi 1987:27), тем не менее из всех литературных жанров именно роман неуклонно превращается в своего рода предмет потребления. Писательство всё более отчетливо предстаёт как один из источников дохода. Именно этот, вполне прагматический, аспект прочитывается между строк в определении «эпохи романов» как нового «золотого века» [предисловие М. А. Нали к своему роману «Королева Кипрская»(1652)(цит. по изд.: Rizzo 1987: 104)]. Ориентация на существующую моду ничуть не скрывается; например, в предисловии к своему роману «Трёхвёсельная гондола» (1657) Дж. Брузони прямо заявляет: «Я написал книгу в модном духе, сработал карнавальную маску, предложил вам средство убить время» (Brusoni 1971: 13). В сферу...
Входимость: 4. Размер: 49кб.
Часть текста: работах, но другие произведения Ларошфуко почти не изучались. В России Ларошфуко стал известен как автор "Максим". Первый перевод этих афоризмов на русский язык был сделан в 1781 г. А.Ф. Малиновским (см. Шредер X. Ларошфуко в России. - XVII век, вып. 10. М., 1975, с. 184-189). "Мемуары" же были переведены только в 1971 г. - почти 200 лет спустя (Ларошфуко Ф. де. Мемуары. Максимы. М. ,1971; переиздано в 1993 г.). Образ автора "Максим", сурового и язвительного критика людских пороков, прочно заслонил собой личность Ларошфуко. Галантный кавалер, преданный сторонник Анны Австрийской, поплатившийся за свою верность несколькими ссылками, упрямый фрондер, храбрый солдат и неудачливый придворный - все эти качества словно померкли перед образом разочарованного мыслителя, циничного скептика. А между тем удивительная биография этого человека, которая тесно переплелась с богатой событиями историей Франции XVII в., его литературное наследие позволяют сделать вывод, что личность Ларошфуко значительно шире этих рамок, ярче традиционных оценок. Однако недаром один из афоризмов Ларошфуко гласит: "Легче познать людей вообще, чем одного человека, в...
Входимость: 4. Размер: 35кб.
Часть текста: – остроумие, основанное на предмете (res), и остроумие, основанное на словах (verba). Согласно трактату Цицерона «Об ораторе» („De oratore“), «шутки бывают двух родов: в одних обыгрывается дело, в других – слово» („Duo enim sunt genera facetiarum, quorum alterum re tractatur, alterum dicto“) [Cicero: 1959, 376]. В теоретических трудах литераторов Нового времени античное понимание остроумия стало догмой: в частности, у немецких теоретиков эпохи барокко и Просвещения можно встретить почти дословное повторение дефиниции Цицерона. Так, Кристиан Вейзе (1642–1708) в сочинении «Галантный оратор» („Politischer Redner“, 1677) замечает: «Если необходимо определить, что такое остроумие, то состоит оно частью в игре слов, частью в оригинальных и остроумных предметах» [Weise: 1677, 62]. Филандер фон дер Линде (1674–1732) в поэтике «Разговор о немецкой поэзии» („Unterredung von der Deutschen Poesie“, 1727) также говорит о различии между «остроумием… в отдельных словах… и на деле» [Linde: 1727, 270]. Иоганн Христоф Готшед (1700–1766) в «Опыте критической поэтики» („Versuch einer kritischen Dichtkunst“, 1742) отмечает: «Помимо истинно остроумных образцов, в которых остроумие состоит в предметах, есть также много других, где оно заключается в простой игре слов» [Gottsched: 1742, 607]. С другой стороны, ряд авторов, отходя от дихотомизма этой формулы, акцентирует ценность содержательного критерия. Так, Фридрих Андреас Хальбауэр (1692–1750) в своем труде «Введение к наиполезнейшим упражнениям в латинском стиле» („Einleitung in Die...
Входимость: 4. Размер: 13кб.
Часть текста: Воспоминания современников. — М., 1987. 10. Барг М. А. Эпохи и идеи. Становление историзма. — М., 1987. 11. Баткин Л. М. Итальянское Возрождение. Проблемы и люди. — М., 1995. 12. Бахтин М. М. Лекции по истории зарубежной литературы. Античность и средние века. — Саранск, 1999. 13. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. — М., 1963. 14. Бахтин М. М. Работы 1920-х годов.— К., 1994. 15. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. — М., 1990. 16. Бердяев Н. А. Философия творчества, культуры и искусства: В 2 т. — М., 1994. 17. Библер В. С. Мышление как творчество. — М., 1975. 18. Библия. Книги Священного писания Ветхого и Нового Завета канонические.— Минск, 1993. 19. Бицилли П. М. Место Ренессанса в истории культуры. — София, 1933. 20. Блок А. О литературе. — М., 1989. 21. Бокань В., Польовий Л. Історія культури України. — К., 2001. 22. Буало Н. Поэтическое искусство. — М., 1957. 23. Бэлза И. Ф. Исторические судьбы романтизма и музыка. — М., 1985. 24. Вазари Дж. Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих. — М., 1971. 25. Валери П. Об искусстве. — М., 1993. 26. Ванслов В. В. Эстетика романтизма. — М., 1966. 27. Вебер М. Протестантська етика і дух капіталізму. — К., 1994. 28. Вергилий, Публий Марон. Буколики. Георгики. Энеида.— М., 1971. 29. Верлен П. Сатурнийские стихи. Галантные празднества. Песни без слов. — СПб., 2001. 30. Вийон Ф. Лирика. — М., 1981. 31. Виппер Б. Р. Введение в историческое изучение...
Входимость: 4. Размер: 29кб.
Часть текста: 5 Эйхенбаум Б. М. Молодой Толстой. Петербург - Берлин. Изд-во З. И. Гржебина. 1922. С. 99. 6 См.: Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. С. 881. 7 См.: Мюллер-Кочеткова Т. В. Мелани - Меланья Петровна (Судьба подруги Стендаля) // Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Рига, 1980. С. 149-168. 8 Франс А. Собр. соч. в 8 тт. Т. 8, М., 1960. С. 462. 9 См.: Прево Ж. Стендаль. Опыт исследования литературного мастерства и психологии писателя. М. - Л., 1960; Martineau H. Le cœur de Stendhal. Histoire de sa vie et de ses sentiments. I, (1783-1821). Paris, 1952; Del Litto V. La vie de Stendhal. Paris, 1965; Marsan J., Stendhal. Paris, 1932; Gerlach-Nielsen. Stendhal théoricien et romancier de l'amour. Copenhague. 1965; Фрид Я. Стендаль. Очерк жизни и творчества. М., 1958. Примечания к Главе 2. «Робкий вкус наш не стерпит истинного романтизма» 10 См.: Гус М. «Пиковая дама» // 30 дней, 1934, № 6. С. 75-80; Жирмунский В. М. Пушкин и западноевропейская литература // Временник пушкинской комиссии. 3. 1937. М.-Л. С. 93-94;...
Входимость: 4. Размер: 62кб.
Часть текста: так как математика — наиболее строго, последовательно и отчетливо построенная наука; если ясность вообще возможна, то, конечно, прежде всего она возможна в математике. Рассмотрим два конечных множества: множество трех крестиков и множество пяти ноликов. Сравним количества элементов в этих множествах: ХХХ меньше элементов ООООО больше элементов Можно утверждать, что ноликов больше. Почему? Потому что, устанавливая взаимно однозначное соответствие между крестиками и ноликами, мы используем все крестики, а два нолика останутся. Значит, ноликов на два больше. Итак, понятия больше и меньше применительно к конечным множествам имеют отчетливый смысл. Рассмотрим теперь натуральный ряд — ряд целых положительных чисел: 1, 2, 3, 4, …. Построим еще один ряд, который получается из натурального ряда умножением на два. Предположим, что мы оборвем оба ряда на числе 6: 1 2 3 4 5 6 множество (целое) 2 4 6 его подмножество (часть) Нижнее множество (2, 4, 6) меньше верхнего (1, 2, 3, 4, 5, 6). Все числа, входящие в меньшее множество, входят и в большее, но не все, входящие в большее, входят в меньшее. Множество (2, 4, 6) есть часть (подмножество) множества (1, 2, 3, 4, 5, 6), которое в данном случае выступает как целое. В философии часть и целое рассматривают как...
Входимость: 4. Размер: 76кб.
Часть текста: Пушкин в роли Пушкина. Примечания к части I Примечания к части I Примечания к Главе 1.«У истоков пушкинского психологизма» 4 Тынянов. Ю. Н. Проза Пушкина: опыт стилевого исследования. М., 1937 // Литературный современник, 1937, № 4. С. 191. 5 Лежнев А. З. Проза Пушкина. М., 1937. С. 17-19. 6 См.: Сидяков Л. С. Начальный этап формирования пушкинской прозы // Пушкинский сборник, Рига. 1968. С. 11. 7 Анненков П. В. А. С. Пушкин. Материалы для его биографии и оценки произведений. СПб., 1873, С. 24. 8 Тема «Пушкин и Лабрюйер» практически не изучена. Б. В. Томашевский в книге «Пушкин и Франция» подчеркивает малозначительность воздействия Лабрюйера на Пушкина (Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. Л., 1960. С. 122). См. также Вольперт Л. И. Пушкин и Лабрюйер // Вопросы методики и литературы. Учен. зап. Ленинградского пед. ин-та им. А. И. Герцена. Т. 503. Псков, 1971. С. 100-118. 9 Грот Я. К. Пушкин, его лицейские товарищи и наставники. Статьи и материалы. СПб., 1899. С. 242-243. 10 Абрам Терц (Синявский А. Д.). Прогулки с...
Входимость: 4. Размер: 35кб.
Часть текста: но в значительной степени и общественной жизни страны, стремление государства к упорядочиванию и определенному регулированию культурной, духовной деятельности людей. Закономерно поэтому, что современные историки отказались от того, чтобы рассматривать движения, в той или иной мере оппозиционные абсолютизму XVII века во Франции, как "реакционные". Особенно существенному переосмыслению подверглась Фронда: этот переломный момент в истории страны ныне рассматривается как широкое антиналоговое общественное движение середины века, сыгравшее важную роль в формировании актуальной проблематики французской литературы. Еще одним важным фактором литературного развития и шире - культурной жизни Франции этого периода - был либертинаж - религиозно-философское и культурное вольномыслие, сторонниками которого были в том числе и известные литераторы (Т. де Вио, Ш. Сорель). Чтобы отчетливее представить воздействие французского рационализма (Декарт) и сенсуализма (Гассенди) на развитие литературы, надо использовать знания философии того периода. Обратите внимание и на взаимоотношение философии и религии в творчестве Паскаля, например, а также и на некоторые особенности литературной жизни Франции в этот период (создание так называемой Французской Академии, члены которой стремились выполнять функции регламентирующего художественный вкус современников учреждения; появление разнообразных кружков, салонов, укрепляющих атмосферу критического обсуждения литературных новинок, выражающих тягу французского общества к публичным формам общения и т.д.). В критической литературе можно встретить два типа периодизации французской литературы: в ней либо выделяют два этапа - первая половина столетия (до начала Фронды в 1648г.) и вторая половина века; либо предлагают более дробную периодизацию: 1590-1620-е гг.; 1630-50-е гг.; 1660-80-е гг. И...
Входимость: 3. Размер: 48кб.
Часть текста: Между тем для XVII в. эта, назовем ее, «стилевая откровенность» — явление незаурядное. XVII век как бы носил маску приличия — тех строгих жанровых норм, которые позволяют угадать под маской подлинное лицо автора, но которые не позволяют это лицо открыть или, точнее, позволяют явить его лишь таким, каким этого требует жанр, даже когда речь идет о мемуарах [1]. Смешав в одном произведении признаки многих жанров, Рец свое лицо открыл. Другое дело, что он постарался это лицо подгримировать: он хочет понравиться очередной даме, на сей раз не возлюбленной, не соратнице по политической интриге, но другу, давней приятельнице, мнением которой, как нравственным, так и литературным, он дорожит. По ее просьбе он воскрешает прошлое, адресуя ей повествование о своей жизни. Но жизнь Реца так тесно переплетена с событиями его времени, что, описывая ее, мемуарист описывает целую эпоху. Рассказ его пристрастен — ведь Рец действующее лицо этих событий. Его «Мемуары» иногда иронически называли «романом», подчеркивая недостоверность многих интерпретаций автора. Но книга эта и читается как роман, захватывающий читателя и в то же время изобилующий такими бесценными подробностями, характеристиками современников, анализом (пусть необъективным) совершавшегося на виду и за кулисами, что она и по сей день остается незаменимым источником для всех, кто изучает XVII век или просто им интересуется. «Мемуарами» Реца зачитывались разные эпохи. Не забудем, что А. Дюма почерпнул у Реца немало своих сюжетов. А покойный Н. Я. Эйдельман говорил мне, что «Мемуары» Реца были...
Входимость: 3. Размер: 59кб.
Часть текста: период. О литературе германских племен доримского и дохристианского времени известно очень мало. Палеографические свидетельства той эпохи – отдельные рунические надписи на скалах. Песенное и иное литературное творчество германских племен существовало лишь в изустной традиции. Не дошедшая до нас ранняя германская поэзия предположительно была аллитерационной, ее темы – подвиги великих героев, реальных и мифических. Самый древний из сохранившихся памятников германоязычной литературы – перевод Библии на готский язык, выполненный епископом Ульфилой (ум. ок. 383). С лингвистической и с богословской точки зрения перевод весьма любопытен, но о собственно готской литературе не говорит практически ничего. Проникновение христианства на территорию нынешней Германии относится к 7 в., когда западные миссионеры основали монастыри Сант-Галлен и Фульда, которые стали центрами германской культуры. Обращенные германцы изучали там латынь, осваивали чтение и письмо. Большинство литературных произведений этой эпохи носит религиозный характер (молитвы, катехизис и т. д.) или...