Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "FRANCE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Драма. Литературная энциклопедия. Библиография
Входимость: 7. Размер: 18кб.
2. Голубков А.В.: «Прекрасная неверная»: французский классический стиль и античная классика в XVII—XVIII вв
Входимость: 5. Размер: 38кб.
3. Алташина В. Д. От воображаемой конфигурации мемуаров к вымыслу романа.
Входимость: 4. Размер: 23кб.
4. Успенская В.И.: Женские салоны в европе XVII-XVIII веков
Входимость: 3. Размер: 47кб.
5. Потемкина Л.Я.,Пахсарьян Н.Т.: Осмысление «Донкихотовской ситуации» в романе Ш. Сореля «Сумасбродный пастух»
Входимость: 2. Размер: 33кб.
6. Кревер Э. А.: Возникновение «психологического романа» во Франции: «Принцесса Клевская»
Входимость: 2. Размер: 47кб.
7. Разумовская M.В.: Жизнь и творчество Франсуа де Ларошфуко
Входимость: 2. Размер: 14кб.
8. Разумовская M.В.: Жизнь и творчество Франсуа де Ларошфуко. Часть 5
Входимость: 2. Размер: 17кб.
9. Виппер Ю.Б.: О разновидностях стиля барокко в западноевропейских литературах XVII века
Входимость: 2. Размер: 27кб.
10. Ермоленко Г.Н.: Пасторальные мотивы в творчестве Ж. Де Лафонтена
Входимость: 2. Размер: 25кб.
11. Мокульский С.: Лафонтен
Входимость: 2. Размер: 13кб.
12. «Мемуары» кардинала де Реца. Приложение
Входимость: 2. Размер: 6кб.
13. Виала Ален: Академии во французской литературной жизни XVII век
Входимость: 2. Размер: 82кб.
14. Веселовский А.Н.: Мольер
Входимость: 2. Размер: 25кб.
15. Дюма Александр (отец). Жизнь Людовика XIV. Фрагменты. Глава XLII. Взгляд на литературу, науки и изящные искусства эпохи.
Входимость: 1. Размер: 45кб.
16. Галицкий Л.: Фенелон
Входимость: 1. Размер: 5кб.
17. Мокульский С.: Мольер
Входимость: 1. Размер: 54кб.
18. «Мемуары» кардинала де Реца. Послесловие переводчика
Входимость: 1. Размер: 48кб.
19. М. Бородицкая. Стихи английских поэтов-кавалеров и "Краткие жизнеописания" Джона Обри
Входимость: 1. Размер: 35кб.
20. Томашевский Б.В.,Вольперт Л.И.: Шаплен, Шапелен (Chapelain)
Входимость: 1. Размер: 2кб.
21. Галицкий Л.: Рец Франсуа Поль
Входимость: 1. Размер: 3кб.
22. Пахсарьян Н.Т.: Миф, пастораль, утопия: к вопросу о дифференциации и взаимодействии литературоведческих понятий
Входимость: 1. Размер: 34кб.
23. Кожанова Т.О.: Трагическое и трагедийное в романе оноре д'Юрфе «Астрея»
Входимость: 1. Размер: 10кб.
24. Мокульский С.: Жан Расин
Входимость: 1. Размер: 24кб.
25. Барт Р.: Из книги «О Расине». Примечания
Входимость: 1. Размер: 42кб.
26. Пахсарьян Н.Т.: Жанровая трансформация французского романа на рубеже ХVII – ХVIII вв.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
27. Михальская Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы. Английская литература в период 1918-1945 годов: основные явления. Модернизм
Входимость: 1. Размер: 20кб.
28. Осокин М.: «Psyché» Жана де Лафонтена
Входимость: 1. Размер: 17кб.
29. Неклюдова М.: "Искусство частной жизни: Век Людовика XIV". Фрагмент из книги
Входимость: 1. Размер: 22кб.
30. Пахсарьян Н.Т.: Классицизм
Входимость: 1. Размер: 16кб.
31. Забабурова Н. В.: Письма мадам де Севинье: феномен частной жизни.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
32. Голенищев-Кутузов И. Н.: Гварини
Входимость: 1. Размер: 2кб.
33. Бахмутский В.Я.: Классицизм (Большая Советская Энциклопедия)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
34. Маркиза де Севинье (Литературная энциклопедия)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
35. Романчук Л.: "Жанровая специфика "Mыслей" Паскаля"
Входимость: 1. Размер: 86кб.
36. Разумовская M.В.: Жизнь и творчество Франсуа де Ларошфуко. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 7кб.
37. Виппер Ю.Б.: Когда завершается эпоха возрождения во французской литературе?
Входимость: 1. Размер: 47кб.
38. Половинкина О. "Родственность Гюисмансу". Джон Донн и "конец века"
Входимость: 1. Размер: 66кб.
39. «Мемуары» кардинала де Реца. Ю. Б. Виппер «Мемуары» кардинала де Реца
Входимость: 1. Размер: 90кб.
40. Гварини. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
41. М. Дубницкий. Женщины в жизни великих и знаменитых людей. Мюссе
Входимость: 1. Размер: 40кб.
42. Дружкина В.: Малерб
Входимость: 1. Размер: 4кб.
43. Жоль К. Тернистый путь рационализма. Монархические капризы и «шутки» янсенистов.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
44. Вейнберг П.: Расин (Жан-Батист Racine).
Входимость: 1. Размер: 12кб.
45. Пахсарьян Н.Т.: Барокко
Входимость: 1. Размер: 13кб.
46. «Мемуары» кардинала де Реца. Комментарии
Входимость: 1. Размер: 35кб.
47. Христенко И. С. "Дама-невидимка" Кальдерона и другие "Домовые духи" в России XVIII века
Входимость: 1. Размер: 58кб.
48. Пронин В.А. Искусство и литература. Эпоха Возрождения: генезис гуманизма, титаны Ренессанса, Шекспир и Сервантес
Входимость: 1. Размер: 81кб.
49. Мокульский С.: Реньяр Жан Франсуа
Входимость: 1. Размер: 5кб.
50. Б. Томашевский. Пушкин и Лафонтен. Часть 7
Входимость: 1. Размер: 18кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Драма. Литературная энциклопедия. Библиография
Входимость: 7. Размер: 18кб.
Часть текста: ("L’Art poetique"), перев. С. С. Нестеровой, ред. П. С. Когана, П., 1914; Лессинг, Гамбургская драматургия, перев. И. П. Рассадина, М., 1883; Шиллер Ф., Письма об эстетическом воспитании человека, Сочин., т. IV, ред. С. А. Венгерова, СПБ., 1902; Его же, Наивная и сентиментальная поэзия, там же; Пушкин А. С., О драме, Сочин., т. IV, ред. С. А. Венгерова, СПБ., 1911 (и др. изд.); Аверкиев Д. В., О драме, изд. 2-е, А. С. Суворина, СПБ., 1907; Пшибышевский Ст., О драме и сцене, альманах "Театр", изд. "Шиповник", СПБ., 1908; Мейерхольд В., О театре, СПБ., 1913; Андреев Л., Письма о театре, журн. "Маски", 1913, и в кн. 22 альм. "Шиповник", СПБ., 1914; Каррьер М., Исторический очерк развития драмы, перев. В. Яковлева, "Педагогич. сб.", 1893, I—IV; Его же, Драматическая поэзия, перев. В. А. Яковлева, "Педагогич. сб.", 1892, VII—X, и отд., СПБ., 1898; Штейгер Э., Новая драма, СПБ., 1902; Морозов П. О., История европейской сцены, изд. ТЕО Наркомпроса, П., 1919; Волькенштейн В., Драматургия, М., 1923 (изд. 2-е, М., 1929); Луначарский А. В., Театр и революция, Гиз, М., 1924; Маца И., Искусство современной Европы, Гиз, М. — Л., 1926, стр. 97—115; Яковлев М., Теория драмы, Л., 1927. На иностр. яз.: Diderot D., De la poésie dramatique, Œuvres, v. 4, 1800; v. 7, 1875; Schiller F., Die Schaubuhne als eine moralische.Anstalt, 1784 (Werke, В. XII, 1894); Schlegel A. W., Vorlesungen uber dramatische Kunst und Literatur, 1811; Tieck, Dramatische Blatter, 2 Bde, 1826; Borne L., Gesammelte Schriften, 5 Bde, 1840; Rotscher H. T., Kunst der dramatischen Darstellung, 3 Bde, 1841—1846; Zola ...
2. Голубков А.В.: «Прекрасная неверная»: французский классический стиль и античная классика в XVII—XVIII вв
Входимость: 5. Размер: 38кб.
Часть текста: классический стиль и античная классика в XVII—XVIII вв А.В. Голубков. «Прекрасная неверная»: французский классический стиль и античная классика в XVII—XVIII вв (к постановке проблемы)[1] Опубликовано в журнале: «НЛО» 2008, №94 В 1662 году у Кольбера возник замысел составить историю итальянского семейства Медичи, для чего он дал распоряжения достаточно известному в то время историку Антуану Варийясу начать сбор материалов, касающихся знаменитого рода. В письме к Кольберу от 19 октября 1663 года Варийяс сообщает подробности своего предприятия: “Мною сделаны все необходимые выписки, чтобы, согласно Вашим указаниям, написать тайную историю дома Медичи, два тома которой уже почти закончены. Я начинаю там, где закончил Макиавелли, и не сообщаю ничего из того, о чем ранее сообщалось. Работа действительно занятная, и Вам представится ее оценить, Монсеньор...”[2] Окончательная редакция текста была опубликована в 1685 году (через 22 года после первых набросков) в Гааге. Причины такого отсроченного появления книги кроются в интригах против Варийяса, инспирированных, очевидно, его ассистентом Сен-Реалем, которого сам Варийяс обвинял в воровстве документов и плагиате. Издание было встречено со вниманием, в том числе и предисловие, которое выполняло важную функцию — не просто очередного введения в исторический ...
3. Алташина В. Д. От воображаемой конфигурации мемуаров к вымыслу романа.
Входимость: 4. Размер: 23кб.
Часть текста: ОТ ВООБРАЖАЕМОЙ КОНФИГУРАЦИИ МЕМУАРОВ К ВЫМЫСЛУ РОМАНА (К проблеме генезиса романа-мемуаров во Франции ХVIII века) Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена 2006, №7(21). Часть 2. ftp://lib.herzen.spb.ru/text/altashina_7_21_2_35_41.pdf Статья посвящена важной, но малоизученной в литературоведении проблеме, касающейся тонкой дифференциации таких понятий, как «вымысел» и «вообра- жаемая конфигурация». Анализируются французские мемуары ХVII века (Рец, Ла- рошфуко, Бюсси де Рабютен, г-жи де Моттвиль и де Лафайет, м-ль де Монпансье), оказавшие огромное влияние на развитие жанра романа-мемуаров XVIII века. Автобиографические произведения обычно относят к документальной прозе, однако собственная версия человека о себе далеко не всегда является самой достоверной 1 : ведь рассказ им ведется о событиях, которые не оставили его равнодушным, задели за живое, поэтому точного и беспристрастного копирования ждать не приходится. Рассказчик хочет оправдать себя, представить факты в выгодном свете — откуда же может взяться объективность и непредвзятость? Одной из функций рассказчика 2 является моделирование истории и собственной жизни, а «написать свою историю — значит скорее сконструировать себя, чем попытаться себя понять. Речь идет не о том, чтобы раскрыть историческую правду, но о том, чтобы раскрыть правду внутреннюю: ищут смысл и целостность, а не подлинность и исчерпанность», — пишет Ф. Лежен 3 , и его мысль поддерживает Р. Шолес: «Любое писание, любое сочинение есть конструирование. Мы не копируем...
4. Успенская В.И.: Женские салоны в европе XVII-XVIII веков
Входимость: 3. Размер: 47кб.
Часть текста: В.И.Успенская. ЖЕНСКИЕ САЛОНЫ В ЕВРОПЕ XVII-XVIII ВЕКОВ Спор о женской природе и качествах женственности (querelle des femmes), начатый еще в XIV столетии французской писательницей Кристиной де Пизан[1] стал одной из тем для дискуссий в салонах - новых социальных институтах, появившихся в Париже, а затем и в других городах Франции и ставших популярными в европейских столицах в течение XYII-XYIIIв. Салоны были и институтом, и женским пространством, в котором “поднимались вопросы об интеллектуальном равенстве женщин с мужчинами, о важном значении женщин в создании культуры, о мире и гармонии как общественных ценностях, противостоящих ценностям государства” [2]. Не последнюю роль в том, что вопрос о природе женщин, их роли и положении в обществе стал центральным для салонов, играл тот факт, что именно женщины возглавляли салоны, приглашали гостей и руководили беседой. “Характерной чертой салонов, отличающей их от других культурных институтов, таких, как мужские литературные кружки и клубы в кабаре и кофейных домах, было доминирование в них женщин”[3] . Салонная деятельность отождествлялась с общественной активностью женщин. Авторитет хозяек салонов противоречил традиционному подчинению женщин мужчинам в обществе - мире за пределами семьи. В связи с ростом влияния женских салонов на социальные процессы в XYII в. во Франции и доминирования в них женщин женский вопрос из интеллектуального превращался ...
5. Потемкина Л.Я.,Пахсарьян Н.Т.: Осмысление «Донкихотовской ситуации» в романе Ш. Сореля «Сумасбродный пастух»
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Часть текста: с. 13)[2], вредно воздействующих на читателей, трактует «Дон Кихота» узкосатирически[3]. Истоки второго этапа, значительно более глубоко раскрывшего неисчерпаемое богатство сложного шедевра Сервантеса, возводят к романтикам[4]: открытая ими глубина «Дон Кихота» не оспаривается ни в спекулятивных построениях «неотридентского» литературоведения[5], ни в своеобразном неоромантизме философско-психологической критики[6], но с подлинной историко-литературной научной строгостью анализируется прежде всего в работах прогрессивных ученых Запада и советских литературоведов[7]. Утверждение, что «Дон Кихот» был воспринят современниками и поколением, пришедшим непосредственно им на смену, лишь как сатира, призванная исцелить читателей от вредного увлечения рыцарскими романами, вряд ли может быть оспорено в корне. Но оно несомненно нуждается в корректировке, особенно важной для произведения, наделенного не только особой неисчерпаемостью, но и необыкновенной судьбой[8]. Думается, что упрощенно-суммарное определение того, чем был роман Сервантеса для читателей и литераторов в XVII в., чаще основывается на привлечении литературно-критических дефиниций той эпохи, почти всегда сводящих «Дон Кихота» к пародии, а не на конкретном...
6. Кревер Э. А.: Возникновение «психологического романа» во Франции: «Принцесса Клевская»
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Часть текста: Принимал участие в обороне Ленинграда. Пропал без вести в декабре 1941 г. Такая справка помещена в «Книге Памяти Ленинградского — Санкт-Петербургского университета. 1941 — 1945» (СПб. Вып. 1. С. 146). Оно и понятно — составители могли опираться только на опубликованные и сохранившиеся материалы, а какие материалы могли сохраниться о студенте, который ничего не успел опубликовать из своих замыслов и ранних исследований. Между тем, одна его работа, выполненная непосредственно перед войной, сохранилась в архиве проф. М. С. Кагана и несомненно заслуживает того, чтобы она была опубликована, а в настоящем сборнике это тем более уместно. В 1940-41 г. Э. Кревер был дружен с группой студентов-филологов, в которую входил и я. Беседы наши касались самых различных тем — научных, политических, художественных. В книге воспоминаний М. С. Кагана «О времени и о себе» рассказывается о происхождении темы данного исследования: «близкими оказались наши научные интересы— близкими до такой степени, что мы избрали для… курсовых работ смежные темы, характеризующие две линии зарождения и развития французского романа — “верхнюю”, психологическую, представленную романом мадам де Ла Файет “Принцесса Клевская”, начал исследовать он, а я — “нижнюю”, комическую, через которую пролегала дорога раннего реализма…» В ...
7. Разумовская M.В.: Жизнь и творчество Франсуа де Ларошфуко
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: Жизнь и творчество Франсуа де Ларошфуко Перевод Э.Л. Линецкой Francois de La Rochefoucauld Mémoires. Réflexions ou sentences et maximes morales Франсуа де Ларошфуко Мемуары. Максимы Издание подготовили: А.С. Бобович, Э.Л. Линецкая, М.В. Разумовская, Н.Я. Рыкова Серия "Литературные памятники" М., "Наука", 1993 Время, когда жил Франсуа де Ларошфуко, обычно называют "великим веком" французской литературы. Его современниками были Корнель, Расин, Мольер, Лафонтен, Паскаль, Буало. Но жизнь автора "Максим" мало походила на жизнь создателей "Тартюфа", "Федры" или "Поэтического искусства". Да и профессиональным писателем он именовал себя только в шутку, с некоторой долей иронии. В то время как его собратья по перу были вынуждены искать себе знатных покровителей, чтобы существовать, герцог де Ларошфуко часто тяготился особым вниманием, которое оказывал ему король-солнце. Получая большой доход с обширных поместий, он мог не беспокоиться о вознаграждении за свои литературные труды. А когда писатели и критики, его современники, были поглощены жаркими спорами и резкими столкновениями, отстаивая свое понимание драматургических законов, - совсем не о тех и отнюдь не о литературных схватках и баталиях вспоминал на покое и размышлял наш автор. Ларошфуко был не только писателем и не только философом-моралистом, он был военачальником, политическим деятелем. Сама его жизнь, полная приключений, воспринимается ныне как захватывающая повесть. Впрочем, он сам и рассказал ее - в своих "Мемуарах". 1 Род Ларошфуко...
8. Разумовская M.В.: Жизнь и творчество Франсуа де Ларошфуко. Часть 5
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: des "Maximes" de La Rochefoucauld. P., 1904; E. Jоvy. Deux inspirateurs inconnus jusqu ' ici des "Maximes" de La Rochefoucauld: Daniel Dyke et Jean de Verneuil. "Bulletin du bibliophile.. . ", 1909, janvier, pp. 17-28; F. Baldensperger. L'arrière-plan espagnol des "Maximes" de La Rochefoucauld. "Revue de litterature comparée", 1936, N 1, pp. 45-63.} Число таких параллелей можно было бы продолжить, но внешнее сходство не есть доказательство заимствования или несамостоятельности. С другой стороны, действительно, трудно было бы найти афоризм или мысль, совершенно непохожие на все, что им предшествовало. Ларошфуко что-то продолжал и вместе с тем начинал что-то новое, что привлекало к его творчеству интерес и делало "Максимы" в известном смысле вечной ценностью. Ларошфуко поражал современников своей начитанностью. Он, несомненно, читал древних моралистов и историков и, конечно, хорошо знал моралистов, философов, теоретиков искусства XVI и XVII веков. Без этого освоения литературного наследства невозможен был бы и самый творческий процесс. "Максимы" требовали от автора напряженного и непрерывного труда. В письмах к...
9. Виппер Ю.Б.: О разновидностях стиля барокко в западноевропейских литературах XVII века
Входимость: 2. Размер: 27кб.
Часть текста: и теми же аспектами) привлекает внимание ученых, очень различных с точки зрения эстетических пристрастий, методологических и идеологических позиций. Очевидно, эстетической природе литературного барокко и историческим обстоятельствам, в которых оно возникло и развилось, присущи объективные черты, кажущиеся нашим современникам жизненно актуальными. Казалось бы, литературное барокко изучено теперь полностью. И тем не менее много еще в этой области белых пятен. Дело здесь не только в количественном моменте, в недостаточной накопленности знаний, но и в причинах методологического характера, в принципах истолкования художественного материала. Именно на этой почве в западноевропейской науке в последнее время наблюдаются симптомы определенного спада недавней восторженной увлеченности, разочарования в перспективах научного применения понятия барокко в истории литературы. То и дело, обращаясь к трудам последних лет, посвященным барокко в литературе, сталкиваешься с оговорками относительно целесообразности этого понятия, с сетованиями по поводу его чрезвычайной расплывчатости, влекущей за собой ...
10. Ермоленко Г.Н.: Пасторальные мотивы в творчестве Ж. Де Лафонтена
Входимость: 2. Размер: 25кб.
Часть текста: искусства [1]. Любимым пасторальным произведением Лафонтена в течение всей жизни был, по его собственному признанию, роман О д’Юрфе «Астрея». Его поэт упоминает, в частности, в балладе, завершающей первый сборник сказок, и в знаменитом послании Юэ, где, излагая свои взгляды по поводу спора о древних и новых авторах, Лафонтен называет роман д’Юрфе одним из произведений, прославивших французскую литературу [2]. Функции пасторальных мотивов в творчестве писателя разнообразны и связаны с жанровой природой произведения. В лирике пасторальное начало выступает прежде всего как символ мирной жизни, безоблачного «золотого века» и служит в качестве антитезы теме войны. В двух принадлежащих Лафонтену «Одах Миру» пастухи славят наступление мирной жизни, любовные игры и забавы на лоне природы, сменившие военные тревоги и скорби. В «Элегии нимфам Во» нимфы оплакивают былые счастливые времена, сочувствуя Оронту (элегия написана в защиту опального суперинтенданта Фуке). В пасторальных тонах описываются в лирике Лафонтена придворные развлечения. Пастораль предстает как утопический мир блаженства и сладкого забвения, неги и наслаждений. Это мир, в котором пребывает поэт, где он счастлив (послание герцогу Бульонскому, баллада для герцога Бургундского). Персонажи д’Юрфе Селадон и Гилас олицетворяют для поэта основные разновидности любовного чувства (ответ на балладу мадам Дезульер). Эклога в виде сценки между пастушками Клименой и Анеттой и их возлюбленными, в соответствии с традицией пасторальных любовных дебатов, касается проблем постоянства и изменчивости в любви, включает мотивы ревности, ссоры и примирения, эротические намеки. В изящную пьеску, принадлежащую легкой поэзии, Лафонтен вводит философскую тему времени, сопоставляя понятия мгновения и вечности, которые в любви оказываются равноценными. Уже в лирике возникает ирония...